Translation for "seasonable" to german
Translation examples
adjective
But seasonable for April.
Aber zeitgemäß für April.
and as she was at that time a person of decent carriage, – grave deportment, –– a woman moreover of few words, and withall an object of compassion, whose distress and silence under it call'd out the louder for a friendly lift: the wife of the parson of the parish was touch'd with pity; and having often lamented an inconvenience, to which her husband's flock had for many years been exposed, inasmuch, as there was no such thing as a midwife, of any kind or degree to be got at, let the case have been never so urgent, within less than six or seven long miles riding; which said seven long miles in dark nights and dismal roads, the country thereabouts being nothing but a deep clay, was almost equal to fourteen; and that in effect was sometimes next to having no midwife at all; it came into her head, that it would be doing as seasonable a kindness to the whole parish, as to the poor creature herself, to get her a little instructed in some of the plain principles of the business, in order to set her up in it.
und da sie zugleich eine Frau von ehrbarem Lebenswandel, würdigem Benehmen, überdies eine Frau von wenig Worten und dabei ein Gegenstand des Mitleids war, deren Noth, die sie noch dazu schweigend trug, um so lauter eine freundliche Unterstützung bevorwortete, so war die Frau Pfarrerin des Sprengels davon gerührt worden. Und da diese oft Gelegenheit hatte, einen mißlichen Umstand zu beklagen, der ihres Gatten Heerde seit Jahren belästigte, indem keinerlei Art von Hebamme oder der gleichen, und wenn der Fall noch so dringend war, aufzutreiben war, wenn man nicht 6–7 Meilen weit ritt, welche 7 Meilen in dunkeln Nächten und bei schlechten Straßen, da die Gegend hier herum aus zähem Lehmboden bestand, sich leicht in 14 verwandelten, was dann der Wirkung nach so viel war, als ob man gar keine Hebamme hätte, so fuhr es ihr durch den Kopf, daß es ebensowohl eine zeitgemäße Wohlthat für die ganze Gemeinde wie für die arme Frau selbst sein würde, wenn man ihr einigen Unterricht in den einfachen Grundsätzen dieses Berufs ertheilen lassen könnte, um sie dann als Hebamme hier aufzustellen.
There was a crisp chill to the air common for the season.
Der Jahreszeit entsprechend lag eine schneidende Kälte in der Luft.
He ate whatever was in season and whatever was for sale and thought himself in paradise.
Er aß, was immer der Jahreszeit entsprechend angeboten wurde, und wähnte sich im Paradies.
Large in body and spirit, Marla always dressed according to the season.
Maria, eine körperlich wie geistig stattliche Person, klei­dete sich immer der Jahreszeit entsprechend.
The road was empty at this season, except for one silent, dark-haired peasant who passed us on his horse, going up.
Der Jahreszeit entsprechend, war auf dem Weg hinauf zum Kloster kein Verkehr, nur ein einzelner schweigsamer, dunkelhaariger Bauer überholte uns mit seinem Pferdefuhrwerk.
    Walking around to the back of the house, they found a tilled vegetable garden, turned for the season.
Als sie um das Haus herum zur Rückseite gingen, entdeckten sie einen Gemüsegarten, dessen Beete der Jahreszeit entsprechend schon winterfest gemacht und umgegraben worden waren.
Arthur Johnson said good morning and that the weather was seasonable, to which Anthony agreed absently.
Arthur Johnson sagte guten Morgen und stellte fest, das Wetter sei der Jahreszeit entsprechend. Anthony pflichtete ihm zerstreut bei.
His ceramic bulldog is teething at the fur ball on the tip of his Santa Claus cap--Dan Burt likes to dress the beast in seasonal headwear.
Die keramische Bulldogge schnappt nach der Fellkugel am Zipfel ihrer Nikolausmütze – Dan Burt kleidet das Biest gern der Jahreszeit entsprechend.
Meals for both women were brought soon thereafter on trays, with hastily arranged pots of blue and white flowers for the season as well.
Kurze Zeit später wurde den beiden Frauen eine Mahlzeit gereicht, die auf Servierbrettern gebracht wurden und der Jahreszeit entsprechend mit Blumengebinden in Blau und Weiß geschmückt waren.
Yes, healthy food can seem more expensive, but if you choose wisely and buy in bulk, in season, and on sale, it’s very affordable.
Ja, gesunde Lebensmittel mögen dir teurer erscheinen, aber wenn du weise Entscheidungen triffst, Nahrungsmittel in größeren Mengen und der Jahreszeit entsprechend kaufst und nach Sonderangeboten Ausschau hältst, sind sie absolut bezahlbar.
Despite the early hour, I wanted to go to a little wine-bar in the market square and, with a bottle or two of burgundy, to eat a lobster or some oysters, or whatever Rohloff had, according to the season of the year.
Ich wollte trotz der frühen Morgenstunde in eine kleine Weinstube am Marktplatz gehen und dort zu einer oder zwei Flaschen Burgunder einen Hummer essen oder Austern oder was Rohloff eben der Jahreszeit entsprechend da hatte.
‘Okay,’ Chris said. ‘As are Arabs in season.
»Okay«, sagte Chris. »Zur rechten Zeit sind Araber immer gut.
And if railroads are not built, how shall we get to heaven in season?
Und wenn keine Eisenbahnen gebaut würden, wie sollten wir dann zur rechten Zeit in den Himmel kommen?
“I always say a word in season when I’m visiting.
Ich gebe immer einen Rat zur rechten Zeit, wenn ich dort einen Besuch mache.
I don’t want to sit back and see you making mistakes which a word in season might save you from.
Ich möchte nicht einfach dasitzen und mitansehen, wie du Fehler machst, die ein Wort zur rechten Zeit möglicherweise verhindern kann.
Not exactly the most opportune moment as it happens—just before the end of the season and the grand ball. But maybe her visit is coming at a good time after all.
Nicht gerade der günstigste Zeitpunkt vor Abschluss der Saison und dem großen Ball … Aber vielleicht kommt der Besuch doch zur rechten Zeit.
for I reap'd my Corn in its Season, and carry'd it Home as well as I could, and laid it up in the Ear, in my large Baskets, till I had Time to rub it out;
denn ich schnitt mein Korn zur rechten Zeit, brachte es, so gut ich konnte, heim und legte es in Ähren in meine großen Körbe, bis ich Zeit hatte, es auszureiben;
“If we identify ourselves with the real instincts and needs of childhood”, he wrote, “and [require] only [their] fullest assertion and growth… discipline and culture of adult life shall all come in their due season”.[13]
»Wenn wir uns in die wirklichen Triebe und Bedürfnisse der Kindheit hineinversetzen«, schrieb er, »und nichts weiter als ihre volle Bejahung und ihr Wachstum fordern ..., dann werden sich die Disziplin und die Kultur des Erwachsenenlebens alle zur rechten Zeit einstellen.«14
The bandmaster’s stick goes up in the air and the band starts to play a film song: the weather has got other ideas today, the weather has got something else in its heart. You have got to hand it to the bandmaster, I tell myself, the man knows his seasonal tunes.
Der Kapellmeister hebt den Stab und ein Filmhit erklingt: Das Wetter hat heut' andre Pläne, das Wetter hat was andres vor. Eins muss man dem Kapellmeister lassen, denke ich, der Mann weiß, was das rechte Lied zur rechten Zeit ist.
It need not be wondered at if all these things took me up most part of the third year of my abode here; for it is to be observed that in the intervals of these things I had my new harvest and husbandry to manage; for I reaped my corn in its season, and carried it home as well as I could, and laid it up in the ear, in my large baskets, till I had time to rub it out, for I had no floor to thrash it on, or instrument to thrash it with.
Es kann nicht Wunder nehmen, daß über alle diese Dinge der größte Teil des dritten Jahres meines Aufentalts auf der Insel verstrich: besonders wenn man bedenkt, daß ich zwischendurch auch meine erste Ernte und die Bestellung des Feldes zu besorgen hatte. Ich schnitt mein Korn zur rechten Zeit, brachte es so gut ich konnte ein und bewahrte es in den Ähren in meinen großen Körben auf, bis ich Zeit fand es auszureiben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test