Translation for "sea shell" to german
Translation examples
noun
There was a curious low roaring sound in her ears as of sea shells held against them and through the sound she dimly heard the swift thudding of her heart.
Ein seltsam sachtes Brausen klang ihr im Ohr, als hielte sie eine Muschel dagegen, und durch das Tönen vernahm sie undeutlich den raschen Schlag ihres Herzens.
he was smoking brown cigarettes down to the half-way mark, then stubbing them into a cracked sea shell, while his doglike gaze rested faithfully on Enderby, his master.
er rauchte seine braunen Zigaretten bis zur Hälftenmarkierung, dann drückte er sie in einer zersprungenen Muschel aus, und sein treuer Hundeblick ruhte unverwandt auf Enderby, seinem Herrn.
Four horses, all white as clouds, save for pink eyes and mottled hooves, harnessed in white leather, pulling a rare coach, sculpted and painted to look like a white sea-shell riding a frothy wave over the blue ocean, all encrusted with garlands and laurels, cherubs and mermaids, in gold.
Vier Pferde, bis auf rosafarbene Augen und gesprenkelte Hufe alle schneeweiß, mit Zaumzeug und Geschirr aus weißem Leder, zogen eine außergewöhnliche Kutsche, in Form und Farbe einer weißen Muschel gleich, die, reich mit Girlanden und Lorbeerkränzen, Cherubim und Meerjungfrauen aus Gold verziert, auf einer schäumenden Welle über das blaue Meer ritt.
Grief, yearning, shyness, and self-knowledge came together in language of which any contemporary “serious” poet might have been proud: “When I cannot sing my heart / I can only speak my mind….” But in the months since he had made “Yer Blues,” anguish and fury had softened into gossamer dreaminess, the former King Lear cataracts and hurricanoes dwindled down to the softest sea-shell sigh.
Trauer, Sehnsucht, Scheu und Selbsterkenntnis vermischten sich in einer Sprache, auf die mancher zeitgenössische Dichter stolz gewesen wäre: When I cannot sing my heart / I can only speak my mind … In den Monaten seit der Aufnahme von Yer Blues hatten sich Seelenqual und Wut gelegt und die stürmischen Ausbrüche eines König Lear sich in das sanfte Rauschen der Meereswellen in einer Muschel verwandelt.
In fact, the evidence of the sea shells reinforced that of Aquilon's map in exactly the way he had incredulously anticipated.
Tatsächlich bestätigte das Zeugnis der Muschelschalen genau das, was er aufgrund von Aquilons Karte schon ungläubig vorhergesehen hatte.
The retreating waves had left them speckled with worm casts and scattered with sea shells, both whole and in myriad fragments resembling nothing so much as crushed eggshells.
Die Flächen waren übersät mit Kothäufchen von Schlickwürmern und Muschelschalen, sowohl intakt als auch zerschmettert in Myriaden Stücke, die an zerschlagene Eierschalen erinnerten.
Diatoms, she thought: sea shells, ancient life, another reminder that the universe had shifted radically during and after the Spin, that the kind of world she had been born into was not the world her parents or her grandparents had ever expected to see.
Diatomeen, dachte sie, Muschelschalen, Hüllen, uraltes Leben – eine weitere Erinnerung daran, dass das Universum sich während des Spins radikal verändert hatte, dass die Welt, in die sie geboren worden war, nicht die war, die ihre Eltern oder Großeltern erwartet hatten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test