Translation for "scent of violets" to german
Translation examples
So there was the bed on which she had died at three o'clock in the morning with the scent of violets in the air and her fragile hand resting in his great clumsy paw.
Da stand also das Bett, in dem sie um drei Uhr morgens gestorben war, als der Duft von Veilchen in der Luft lag und ihre zarte Hand in seiner großen, plumpen Pranke ruhte.
The back seat on which the chauffeur laid him smelled of Russian leather but he had only to repeat to himself the sweet name of Jusquiames for a scent of violets and brushwood to caress his nose.
Die Rücksitze, auf die ihn der Chauffeur legte, rochen nach russischem Leder, doch er musste sich nur den süßen Namen Jusquiames vorsagen, und schon kitzelte ein Duft von Veilchen und Unterholz ihm die Nase.
The striped brown blinds were pulled, the low lamp was burning under its red shade on the table, the faint scent of violets and freshly laundered clothes filled the room—the mood was languid and hushed, one of dreamy, carefree weariness.
Die braungestreiften Rouleaus waren geschlossen, die niedrige, rotverhüllte Lampe brannte auf dem Tische, ein leiser Duft nach Veilchen und frischer Wäsche erfüllte das Zimmer und eine gemächliche, gedämpfte Stimmung von Müdigkeit, Sorglosigkeit und Träumerei.
And his only explanation for the fact that the scent of violets in particular – a lovely flower in its own right – should so oppress him was that the marquis’s perfume contained a high percentage of violet root extract, which, being of subterranean origin, must have a pernicious effect on a person like himself suffering from the influence of fluidum letale.
Dass ausgerechnet der Duft des Veilchens, einer an und für sich lieblichen Blume, ihm so stark zusetze, könne er sich nur dadurch erklären, dass das Parfum des Marquis einen hohen Bestandteil an Veilchenwurzelextrakt enthalte, welcher wegen seiner unterirdischen Herkunft auf eine letal fluidal angegriffene Person wie ihn, Grenouille, verderblich wirke.
He took a deep breath and the scent of violets made him feel dizzy.
Er atmete tief ein, und ihm wurde fast schwindlig von dem Veilchenduft.
He confessed that after years of being oppressed by the leaden scent of violets, a mere dab of this made him feel as if he had sprouted floral wings;
Ein wenig sei ihm, so gestand er, nachdem er jahrelang von dem entsetzlichen Veilchenduft wie von Blei belastet gewesen, als wüchsen ihm blütene Flügel;
He was firmly convinced, however, that he would recover in an instant if the marquis would permit him to design a perfume of his own, one that would completely drive out the scent of violets.
Er glaube aber zuversichtlich, dass er augenblicklich wiederhergestellt sein würde, wenn es ihm der Marquis gestatte, zur vollständigen Austreibung des Veilchenduftes ein eigenes Parfum zu entwerfen.
Be quiet. Stop talking now.” She cleared the table and put the cups in the sink, then silently left the kitchen. The scent of violets trailing after her contained a hint of something new and intoxicating.
Sei still.« Sie räumte die Tassen ins Spülbecken und verließ schweigend die Küche und hinterließ nur ihren Veilchenduft, der diesmal etwas Neues enthielt, das einen schwindeln ließ.
She brought with her into the room a faint scent of violets, but also a whiff of the pleasant smell of laundry and starch and ironing that his nostrils had caught as he was advancing between the closed doors along the passage.
Sie hatte bei ihrem Eintritt einen zarten Veilchenduft mitgebracht, aber auch den leichten angenehmen Geruch nach frischer Wäsche und Stärke und Bügelwärme, ein Geruch, den seine Nase schon vorher wahrgenommen hatte, als er den Flur entlanggegangen war.
He put his hand to his silk jacket, pulled out the lace handkerchief Bernardo had retrieved, and waved it in the face of Le Chevalier; though he could not see his daughter’s embroidered name in the pale light, her father had no difficulty recognizing it from the unmistakable scent of violets.
Mit der linken Hand zückte er aus seiner seidenen Weste das mit Agnès Duchamps Namen bestickte Spitzentaschentuch, das Bernardo aus dem Papierkorb gerettet hatte, und wedelte damit vor dem Gesicht des Chevalier, der es trotz der spärlichen Beleuchtung sofort an seinem unverwechselbaren Veilchenduft erkannte.
With that, she picked up four or five crumbs from the oilcloth, put them in Shmuel’s paper boat, sailed the boat gently toward him, and stood up: a handsome woman in her mid-forties, her wooden earrings swaying slightly as she rose, her body caressing her dress from within. His nostrils caught a whiff of her delicate scent of violets as she passed him.
Mit diesen Worten pickte sie ein paar Brotkrumen von der Tischdecke, legte sie in Schmuels Papierboot, schob es ihm sehr vorsichtig hin und stand auf: eine schöne Frau, fünfundvierzig, die Holzohrringe bewegten sich leicht hin und her, das Kleid betonte ihre Figur, und als sie an ihm vorbeiging, streifte ihn der leichte Veilchenduft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test