Translation for "scandalous" to german
Translation examples
adjective
This is a scandalous suggestion.
Dies ist eine skandalöse Behauptung.
‘It’s rather scandalous.
Sie ist eher skandalös.
It was completely scandalous and quite irresistible.
Es war skandalös und unwiderstehlich.
You neglect them scandalously.
Sie vernachlässigen sie skandalös.
“This is scandalous,” I said. “Decidedly.
»Das ist skandalös«, empörte ich mich.
Nothing scandalous or out of the ordinary.
Nichts Skandalöses oder Ungewöhnliches.
adjective
that he, a Quaker, had slaves was scandal enough;
dass dieser Mann nun als Quäker Sklaven besessen habe, sei schon empörend genug;
on the contrary, your scandalous offer only makes your daughter’s situation worse.”
Geld verführt uns nicht, ganz im Gegenteil, Euer empörendes Angebot macht die Lage Eurer Tochter nur noch schlimmer.
snapped Vishnayev. “Yet another scandal that diminishes the Soviet Union in the eyes of the world.
»Empörend!« fauchte Wischnajew. »Ein weiterer Skandal, der dem Ansehen der Sowjetunion in der Weltöffentlichkeit größten Schaden zufügen wird.
She told herself they should have gone straight to the manager and complained of the scandalous difference between the pool’s photos on the website and the pool as it actually was.
Sie hätten, sagte sie sich, zum Direktor gehen sollen, um sich über die empörende Diskrepanz zwischen den Fotos des Schwimmbads, die auf der Hotelwebseite zu sehen waren, und der Wirklichkeit zu beschweren.
If I can prove such scandalous stories are a tissue of lies, I will tell both my brother the King of France and His Holiness of their source.
Sobald ich beweisen kann, daß diese empörenden Geschichten nichts als ein Gewebe von Lügen sind, werde ich meinem Bruder, dem König von Frankreich, und Seiner Heiligkeit mitteilen, woher sie kommen.
After all, when they had first met, some very ugly allegations were being made against Chaplin, and the newspapers were spreading the most scandalous rumours.
Schließlich hatten sie einander kennen gelernt, als die wüstesten Anschuldigungen gegen Chaplin erhoben und die empörendsten Gerüchte über ihn in den Zeitungen ausgebreitet wurden.
“It is also possible that Oen might have grown fond of Madir after he realized she wasn’t his enemy, but that seems a little scandalous, since it was through him that Ylon’s blood came into the Kings’ line.
Es ist auch möglich, daß Oen Madir liebte, nachdem er sah, daß sie nicht seine Feindin war; aber ein wenig empörend wäre das schon. Schließlich kam durch ihn Ylons Blut in den königlichen Stamm.
His arastiethe suffered terribly at close range, much more than hers did, for although folk judged Rakhi scandalously careless of his reputation, he was not really a person of kutikkase and his sense of chanokhia was keen in some regards.
Seine Arastiethe litt schrecklich in ihrer Nähe, mehr als ihre, denn obwohl man Rakhi nachsagte, er kümmere sich empörend wenig um seinen Ruf, neigte er doch nicht wirklich zum Kutikkase, und sein Gefühl für Chanokhia war auf manchen Gebieten sehr empfindlich.
adjective
You asked me about any trips I might have taken, didn’t you? I took one, eight days last year in Zakynthos, and the pomposity of the saying proved itself a scandal.
Sie haben mich ja nach etwaigen Reisen gefragt, nicht wahr, ich habe eine unternommen, acht Tage Zakynthos im September vergangenen Jahres, und die Vollmundigkeit des Volksmunds hat sich dabei als himmelschreiend erwiesen.
In retrospect the whole plan seemed an outrageous, scandalous crime, a crime so devilish that everyone involved would roast in hell forever. Haberger considered turning on the others, but his fear of their vengeance was too great.
Im Nachhinein kam Haberger das ganze Vorhaben wie ein gewaltiger, himmelschreiender Frevel vor. Ein teuflisches Verbrechen, so monströs, dass jeder von ihnen für immer dafür in der Hölle schmoren würde. Josef Haberger hatte daran gedacht, die anderen zu verraten. Aber die Angst vor der Rache war zu groß.
The Republic is bent on oppressing the Church and the faithful, doing away with all the religious orders as it has already suppressed the Society of Jesus, and the most notorious proof of its intentions is its having instituted civil marriage, a scandalous act of impiety when the sacrament of marriage created by God already exists.
Die Republik beabsichtige, die Kirche und ihre Gläubigen zu unterdrücken und alle religiösen Orden zu schließen, wie sie das mit der Gesellschaft Jesu bereits getan habe, und der deutlichste Beweis dafür sei die Einführung der Zivilehe, eine himmelschreiende Ruchlosigkeit, da doch Gott das Sakrament der Ehe eingesetzt habe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test