Translation for "sameness" to german
Translation examples
But whatever sameness I’ve noted in my relationships with women is not the sameness of Woman, and certainly not the sameness of parts.
Aber welche Form der Gleichheit auch immer ich in meinen Beziehungen zu anderen Frauen bemerkt habe: Es ist nicht die Gleichheit von Frauen und ganz bestimmt nicht die Gleichheit von Körperteilen.
Beauty exists not in sameness but in difference.
Die Schönheit liegt nicht in der Gleichheit, sondern im Unterschied.
There are people who notice sameness with exception.
Es gibt auch Menschen, die achten auf Gleichheit mit Ausnahmen.
more and more often I longed for anonymity, for sameness. I craved to be like everybody else.
immer häufiger sehnte ich mich nach Anonymität, nach Gleichheit mit anderen.
The passivity of this ambition, the sameness of his days, tended to make him invisible to me.
Das Passive dieses Bestrebens und die Gleichheit seiner Tage trugen dazu bei, ihn für mich unsichtbar zu machen.
Won’t equality be stymied by the very same human diversity you celebrate?”
Die menschliche Vielfalt, die Sie so sehr schätzen … Wird nicht ausgerechnet sie es sein, die der Gleichheit im Wege steht?
She saw how they held together and how she was held together and that there was a sameness there.
Sie sah, wie sie zusammengehalten wurden und was sie selbst zusammenhielt, und darin fand sie eine Gleichheit.
This is a question of sameness and difference, of what Socrates in the Republic calls a “word controversy.”
Dies ist eine Frage von Gleichheit und Andersheit, davon, was Sokrates im Staat einen «Wörterstreit» nennt.
They, at least, would offer a variety, something different from the monotonous sameness of corridor and rooms.
Sie würden wenigstens eine gewisse Abwechslung bieten, etwas anderes als die monotone Gleichheit der Gänge und Räume.
The exhaustion, the boredom, the mind-numbing sameness of it all.
Die Erschöpfung, die Langeweile, die geisttötende Eintönigkeit.
“Imagine what that would have been like, the dreadful sameness of it, over and over.”
»Stell dir vor, wie das gewesen wäre, wieder und wieder die gleiche schreckliche Eintönigkeit
The sameness of his surroundings, its static nature, implied a creation of the mind.
Die Eintönigkeit seiner Umgebung, ihre Unveränderlichkeit legten eigentlich die Vermutung nahe, dass sie ein Phantasiegebilde war.
The beach hardened under each step, upholding him, and dissolved back to a gray slate sameness behind him.
Unter jedem Schritt wurde der Strand fester, stützte ihn und löste sich hinter ihm wieder in graue Eintönigkeit auf.
A charismatic leader, a brigand, an underground revolutionary, a rebel against the gray authoritarianism and sameness of the World Government.
Ein charismatischer Führer, ein Brigant, ein Untergrundrevolutionär, ein Rebell gegen die Autorität und die graue Eintönigkeit der Weltregierung.
And I said, although I had seen great bounty in the Far Kingdoms, I noted there was a gray sameness to it as well; which is why, I sup-posed, his cooks went to so much trouble to disguise that sameness with rich sauces and gravies.
Und ich sagte, obwohl ich in den Fernen Königreichen große Fruchtbarkeit gesehen hätte, sei mir doch auch eine gewisse Eintönigkeit aufgefallen, weshalb sich, wie ich vermutete, seine Köche so große Mühe gaben, diese Eintönigkeit mit gehaltvollen Soßen und Bratensaft zu verbergen.
Philip hated the farm—the stink of the chickens, the smell of blood when they were slaughtered, the sheer sameness of the life.
Philip haßte die Farm - den Gestank der Hühner, den Geruch des Blutes, wenn Schlachttag war, die unerträgliche Eintönigkeit seines Daseins.
Men understood nothing of the profound sameness, week after week, after month of the same narrow rooms, treading the same worn footpaths to the clothesline, the garden.
Männer verstanden nichts von der unermeßlichen Eintönigkeit, Woche um Woche, Monat um Monat dieselben engen Zimmer zu bewohnen, denselben ausgetretenen Trampelpfad zur Wäscheleine zu gehen, der immer gleiche Garten.
But I, who live in a small retired village in the country, can never find greater sameness in such a place as this than in my own home;
Aber ich, ich wohne in einem abgelegenen kleinen Dorf auf dem Land, da könnte ich an einem Ort wie Bath nie größere Eintönigkeit finden als daheim;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test