Translation for "rustlings" to german
Similar context phrases
Translation examples
Rustles, foot scrapes, grunts.
Geraschel, Fußscharren, Stöhnen.
No hum of electricity, no sound of things rustling.
Kein elektrisches Brummen, kein Geraschel.
As ever, there are no rustlings of birds or nighttime creatures.
Auch hier kein Geraschel von Vögeln oder anderem Nachtgetier.
No, it wasn’t the rustle of the leaves, it was a voice!
Nein, das war nicht das Geraschel des Laubes. Sondern eine Stimme!
There was an impatient rustling behind Hutch.
Hinter Hutch erklang ein ungeduldiges Geraschel.
There was some muttering and rustling while this was done.
Einiges Gemurmel und Geraschel, während das erledigt wurde.
The murmur of bushes, the rustle of invisible creatures.
Gemurmel von Sträuchern, Geraschel von unsichtbaren Tieren.
There was a rustle from the back and then approaching footsteps.
Im Hintergrund vernahm man Geraschel und nahende Schritte.
In response, he heard the rustling of brush to his right.
Plötzlich hörte er rechts das Geraschel von Zweigen.
Soon the rustling quieted and the forest was silent again.
Kurz darauf verstummte das Geraschel und der Wald war wieder still.
The muttering in the queue stopped, the crackle of sandwich wrappers, the rustling, the shuffle of feet.
Das Gemurmel in der Warteschlange verstummte, das Butterbrotpapier-Geknister, Rascheln und Füßescharren.
The way he does it, he places the open book under the desk in his crotch and slyly crumples a page, easing it off the spine with the least amount of rustle.
Und zwar so, er legt das aufgeschlagene Buch unter dem Tisch auf seinen Schoß und zerknittert heimlich eine Seite, trennt sie vorsichtig aus dem Buchrücken, mit sowenig Geknister wie möglich.
There was a rustle of excited whispers.
Es gab ein Raunen von erregtem Geflüster.
Above the scratching of fountain pens on paper, above the rustling of voices in earphones, above the chirring of the cicadas outdoors, she could hear some whispering.
Über dem Kratzen der Federn auf dem Papier, über dem Wispern der Stimmen aus den Kopfhörern, über dem Zirpen der Zikaden, das von draußen hereindrang, vernahm sie Geflüster.
The sun was once again hidden behind cloud, the air was chill again, the flax rustled with a brittle snapping sound and the secretive small birds once again began their whispering and chittering.
Wieder versteckte sich die Sonne hinter einer Wolke, die Luft wurde kühl, der Flachs raschelte, ein sprödes, schnalzendes Geräusch, und die heimlichtuerischen kleinen Vögel begannen wieder mit ihrem Geflüster und Gezwitscher.
If anyone stops, I’ll say you’re investigating a rustling call and I came along for the ride.
Wenn jemand anhält, sage ich, Sie sind einem Viehdiebstahl auf der Spur und ich bin mit Ihnen rausgefahren.
The principal industries are brigandage, piracy, slave-raiding, cattle-rustling and intercommunal warfare.
Hauptgewerbe, sozusagen, sind dort Räuberei, Piraterie, Sklavenjagd, Viehdiebstahl und interkommunale Kriegsführung.
Around here it’s always been about poaching and cattle raiding and rustling stolen cattle over to Scotland.”
Hier hat es immer viel Wilderei und Viehdiebstahl und Schmuggel von gestohlenem Vieh nach Schottland gegeben.
And since there are more cows than people in Kansas, the KBI spent a fair amount of time investigating cattle rustling.
Und da es in Kansas mehr Kühe als Menschen gibt, muss die Kriminalpolizei viel Arbeit in die Aufklärung von Viehdiebstählen investieren.
It was a more innocent time, when the paramilitaries weren’t keen on drugs and the cops didn’t exactly rate cattle rustling as high on their list of priorities.
Es war eine Zeit der Unschuld gewesen, als die Paramilitärs es noch nicht auf das Drogengeschäft abgesehen hatten und die Verfolgung von Viehdiebstählen bei den Bullen nicht allerhöchste Priorität besaß.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test