Translation examples
Rush of relief and joy.
Ansturm von Erleichterung und Freude.
The rush of oxygen is so sweet.
Der Ansturm von Sauerstoff ist so süß.
The rush of memories did not cheer him.
Der Ansturm von Erinnerungen erheiterte ihn nicht.
I checked the oncoming rush of Outsiders.
Ich kontrollierte den herannahenden Ansturm der Außerweltlichen.
Thanksgiving would bring another rush.
Ein ähnlicher Ansturm setzte nach Thanksgiving ein.
But there was no rush of spearmen down the streamside.
Aber es gab keinen Ansturm von Speerwerfern unten am Fluss.
I want you to feel the rush of power.
Ich will, dass du den Ansturm der Macht spürst.
There was a silent rush of menacing figures.
Es folgte ein fast lautloser Ansturm bedrohlicher Gestalten.
Perez arrived at the gallery before the lunchtime rush.
Perez kam noch vor dem Ansturm der Mittagsgäste bei der Galerie an.
The rush at the water tap assumed riotous proportions.
Der Ansturm auf den Wasserhahn nahm bedrohliche Ausmaße an.
Don't rush to answer.
Antworte nicht so schnell.
It all went by in such a rush.
Es ist alles so schnell gegangen.
It was rushed, okay?
Es musste schnell gehen, okay?
All they were was noisy and rushed.
Sie waren nur laut und schnell.
I become in a rush to overstep....
ich wollte nur schnell hinüberschreiten ...
She rushed to the well.
Schnell ging sie zum Brunnen.
I rushed to the phone.
Schnell ging ich zum Telefon.
It was all a bit of a rush;
Es ging alles ein bißchen schnell.
“I’m fast, especially with the adrenaline rush.
Ich bin schnell, vor allem mit diesem Adrenalinschub.
It just seems to be rushing away with me.
Es geht mir nur alles zu schnell.
“There are. Look, I’ve got to rush off now.
Oh doch. Jetzt muss ich mich aber beeilen.
But I really must rush.
Aber ich muß mich wirklich beeilen.
I hate being rushed on the toilet.
Ich hasse es, wenn ich mich auf dem Klo beeilen muss.
I had to rush to catch the bus.
Ich musste mich beeilen, um den Bus zu kriegen.
“They’re not exactly rushing,” he said.
»Die beeilen sich nicht gerade«, meinte er.
I really do have to rush.
Ich muß mich jetzt wirklich beeilen.
I hope you weren't rushed.
»Ich hoffe, du mußtest dich nicht beeilen
I had them put a rush on it.
»Ich habe dafür gesorgt, dass sie sich damit beeilen
No rushing either, he thought. At the end.
Außerdem muss man sich nicht beeilen, dachte er. Am Ende.
But why rush something you enjoy?
Aber warum sich beeilen, wenn etwas so viel Spaß machte?
No, there was no rush;
Nein, es hatte keine Eile.
And there is no rush, Idelle.
Und es hat keine Eile, Idelle.
She was rushed this morning;
Sie war an diesem Morgen in Eile.
They will rush to meet their destiny,
Werden sie eilen, ihrem Schicksal zu begegnen,
Sylvie was in a rush, as always.
Sylvie war wie üblich in Eile.
No rush though, Peter.
Aber kein Grund zur Eile, Peter.
'No rush,' Espinet said.
»Das hat keine Eile«, antwortete Espinet.
Of course, but – why the rush?
»Natürlich, aber - warum diese Eile
Helen didn’t have to be in that big a rush;
Helen war nicht in Eile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test