Translation for "ruminant" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
“It’s amazing what ruminants can carry around in their stomachs.
Es ist erstaunlich, was Wiederkäuer alles im Magen mit sich herumtragen können.
Of predators and their prey? Of wild carnivores and harmless ruminants?
Von Jägern und Gejagten? Von wilden Fleischfressern und harmlosen Wiederkäuern?
The ruminants have, after all, as I understand it, very remarkable stomachs.
Die Wiederkäuer haben, nach allem, was ich davon weiß, den merkwürdigsten Magen.
Out upon the plain grazed numerous herds of wild ruminants.
Auf der Ebene grasten mehrere Herden wilder Wiederkäuer.
And the sturdy roof provided ample protection from any plummeting ruminants.
Und das robuste Dach bot ihr genügend Schutz vor sämtlichen abstürzenden Wiederkäuern.
And yet — I am right, am I not, Senhor Hurtado — and yet the deer is a ruminant?
Und dabei – nicht wahr, Senhor Hurtado, dabei ist doch der Hirsch ein Wiederkäuer?
These innumerable multitudes of ruminating beasts often form an insurmountable obstacle to the passage of the trains;
Diese unzählbaren Heere Wiederkäuer bilden oft ein unübersteigliches Hinderniß einer Eisenbahnfahrt.
Fortunately, they ate only vegetation and were near as easy to slaughter as domesticated ruminants.
Glücklicherweise fraßen sie nur Pflanzen und waren fast so leicht zu töten wie zahme Wiederkäuer.
she is confident, composed, she is related to long-necked creatures, ruminants, abandoned saints.
sie ist selbstsicher, ruhig, man denkt bei ihr an langhälsige Tiere, an Wiederkäuer, vergessene Heilige.
Tanks burned on the grass, like hulking ruminants slaughtered where they grazed.
Panzer brannten im Gras wie riesige Wiederkäuer, die an der Stelle zur Strecke gebracht worden waren, wo sie grasten.
adjective
I was sort of cow-like, placid and digesting (or, in fact, ruminating).
Vorher war ich so träge wie eine wiederkäuende oder nachdenkliche Kuh.
They were silent for a while and Will chewed his tobacco like a placid ruminant animal.
Sie schwiegen eine Weile, und Will kaute seinen Tabak wie ein friedlich wiederkäuendes Tier.
It smelled of moss in between rocks, of beasts ruminating on wet grass, of fresh cow dung, of oranges just squeezed.
Es roch nach bemoosten Steinen, nach wiederkäuendem Vieh mit feuchtem Gras im Maul, nach dampfenden Kuhfladen, nach frisch gepressten Orangen.
Josh had read an article, seen a terrifying picture of a cow’s four-chambered stomach at work, a ruminating window patched into its side.
Josh hat einen Artikel mit dem erschreckenden Bild des viergeteilten, wiederkäuenden Magens einer Kuh gelesen, in den man durch ein Fenster seitlich hineinsehen konnte.
There the goat that had nursed Eliza ruminated through the winter; by now it was very ancient, but no one would think of sacrificing it, for that would be like murdering one's mother.
hier verbrachte die Ziege, die Eliza genährt hatte, wiederkäuend den Winter, und wenn sie auch schon sehr alt war, wagte niemand sie zu schlachten, denn das wäre gewesen, als ermordete man eine Mutter.
There was the awkward albino-like King Frederick VI of Denmark, whose long teeth and constantly moving lips gave him the air of a ruminating goat, according to one observer.
Da war auch der König Friedrisch VI. von Dänemark, ein ungelenker Albino, der, wie ihn jemand schilderte, mit seinem ausladenden Gebiß und sich ständig bewegenden Lippen einem wiederkäuenden Ziegenbock ähnelte.
Martin--it was vegetable soup, but oh-h! dee-licious!--a whole meal in itself--and then--" with a ruminant satisfaction she continued her arid catalogue--"I had some nice lamb chops, and some dee-licious green peas--and a nice baked potato--and some salad--and some rolls and butter--and then I had a nice cup of coffee--and a piece of apple-pie--oh-h!
Martin … eine Gemüsesuppe, aber ganz köst-lich, ja … eine ganze Mahlzeit für sich … und dann …», setzte sie mit wiederkäuender Genugtuung ihre trockene Aufzählung fort, «dann hatte ich schöne Lammkoteletts mit köst-lichen grünen Erbsen … und einer großen Ofenkartoffel … und Salat … mit Brötchen dazu und Butter … und dann eine schöne Tasse Kaffee … und ein Stück Apfelkuchen … oh!
She made that devastating discovery immediately upon returning to her studio apartment, where the refrigerator made noises at night like sea cows ruminating, where the toilet sounded like the audio portion of a white-water rafting expedition, where fallout from fifty* failed base-note experiments perfumed the peeling wallpaper, and where the Kotex box on the bathroom shelf was empty now, except for a couple of frayed and yellowing pads.
Diese verheerende Entdeckung machte sie, gleich nachdem sie in ihr Studio-Apartment zurückgekehrt war, wo der Eisschrank des Nachts Geräusche machte wie wiederkäuende Seekühe, wo die Toilette sich anhörte wie die Tonspur einer Wildwasserfahrt, wo der Fallout von fünfzig mißglückten Experimenten zur Bestimmung der Basisnote die von der Wand fallenden Tapeten parfümierte, und wo nunmehr die Kleenex-Schachtel auf dem Bord im Badezimmer leer war, abgesehen von ein paar zerknüllten und vergilbten Papiertüchern.
adjective
Ruminating thus, Setne fell asleep, half sitting, half lying on the bed.
Derart grübelnd, schlief Setne schließlich halb sitzend, halb liegend ein.
Minutes passed as I ruminated on all this, falling deeper and deeper into depression-as well as exhaustion.
Minuten vergingen, und ich stürzte grübelnd tiefer und tiefer in eine Depression ab – in eine abgrundtiefe Erschöpfung.
Isabeau had often seen him leaning on it as he stood ruminating in the kitchen garden, but it had never occurred to her it might be a witch’s staff.
Isabeau hatte ihn sich oft darauf stützen sehen, wenn er grübelnd im Küchengarten stand, aber es war ihr niemals in den Sinn gekommen, dass es ein Hexenstab sein könnte.
Most of the time John sat ruminating behind his window at 60 Frith Street in Soho, thinking about the possible course of the North-West Passage and how he could make it all good again and go on with his life in the necessary consistent order.
Die meiste Zeit saß John nur grübelnd hinter seinem Fenster in der Frith Street Nr. 60 in Soho, dachte über den möglichen Verlauf der Nordwestpassage nach und darüber, wie er alles wieder gutmachen und sein Leben mit der nötigen Folgerichtigkeit fortsetzen könnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test