Translation for "respirations" to german
Respirations
noun
Translation examples
noun
Respiration unchanged.”
»Atmung unverändert.«
Suspends its respiration;
Es unterbricht die Atmung.
Then respiration ceased.
Dann wurde die Atmung flacher.
Pulse and respiration normal?
Puls und Atmung normal?
You’ve got respiration and blood pressure.
Da ist die Atmung, da der Blutdruck.
Respiration is depressed, and she's hypotensive.
Verlangsamte Atmung und Blutdruckabfall.
Heartbeat, respiration, everything was monitored.
Herzschlag, Atmung, alles wurde registriert.
I will start with your respiration.
Fangen wir gleich mal mit der Atmung an.
Look at the respiration. Almost zero.
Sieh dir nur die Atmung an. Beinahe auf Null.
His heartbeat and respiration were very loud.
Sein Herzschlag und seine Atmung waren sehr laut.
Respiration,’ Janine suggested. ‘Yes.
»Respiration«, schlug Janine vor. »Ja.
Just a feeling, like a – like I have no – respiration.’ I patted my chest.
Nur ein Gefühl, wie ein – wie wenn ich keine – respiration –« Ich klopfte mir auf die Brust.
Animal respiration provides only a quarter of what is needed by the plants.
Die Respiration der Tiere erbringt nur ein Viertel dessen, was die Pflanzen brauchen.
Then Oram’s rib cage arched in a slow, balletic spasm before increased respiration and heartbeat resumed.
Dann bäumte sich Orams Brustkorb in einem langsamen Zucken auf, bevor verstärkte Respiration und beschleunigter Herzschlag einsetzten.
Busner leans into the headrest as far as he dare, entangling his hair with hers – there’s nothing to hear beyond the pigeon burble of fluid respiration.
Busner beugt sich über die Lehne, so weit, wie er sich traut, ihre Haare berühren sich schon – aber abgesehen vom Taubengurren der nassen Respiration gibt sie keinen Laut von sich.
From time to time there would be episodes of Cheyne-Stokes respiration, in which the breaths would come farther and farther apart, then cease altogether for nearly a full minute before resuming with a snoring gasp.
Von Zeit zu Zeit kam es zu einer Cheyne-Stokes-Respiration, bei der zwischen den Atemzügen immer längere Pausen entstanden, bis sie für fast eine Minute ganz verstummten und dann mit einem schnarchenden Röcheln wieder einsetzten.
He determined that both heart and lungs were working quite vigorously, but that the occasional shortness of breath could be traced to a sluggishness in certain muscles, and prescribed both the use of a fan to ease respiration and a greenish powder that one first ignited in order to breathe its fumes. Christian used the fan in the office as well, and when his brother objected to this, he replied that in Valparaiso every office-worker had had a fan because of the heat—“Johnny Thunderstorm … good God!” But then, one day, after a long session of serious and restive squirming in his office chair, he pulled his powder from his pocket and, upon lighting it, produced such potent, foul-smelling fumes that several people in the office began to cough and even Herr Marcus turned quite pale—and then came a dreadful argument, a public outburst, a scandal, which would have immediately led to a total break had not Madame Buddenbrook once more managed to smooth things over, appealing to reason and setting things right again.
Er stellte fest, daß Herz und Lunge recht kräftig arbeiteten, daß aber der gelegentliche Atemmangel auf eine gewisse Trägheit gewisser Muskeln zurückzuführen sei, und verordnete zur Erleichterung der Respiration erstens den Gebrauch eines Fächers, zweitens ein grünliches Pulver, das man entzünden und dessen Rauch man einatmen mußte. Des Fächers bediente Christian sich auch im Kontor, und auf einen Vorhalt des Chefs antwortete er, daß in Valparaiso jeder Kontorist schon der Hitze wegen einen Fächer besessen habe: »Johnny Thunderstorm … du lieber Gott!« Als er aber eines Tages, nachdem er längere Zeit ernst und unruhig auf seinem Sessel hin und her gerückt, auch sein Pulver im Kontor aus der Tasche zog und einen so starken und übelriechenden Qualm entwickelte, daß mehrere Leute heftig zu husten begannen und Herr Marcus sogar ganz blaß wurde … da gab es einen öffentlichen Eklat, einen Skandal, eine fürchterliche Auseinandersetzung, die zum sofortigen Bruch geführt haben würde, hätte nicht die Konsulin noch einmal alles vertuscht, mit Vernunft besprochen und zum Guten gewandt …
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test