Translation for "resented" to german
Translation examples
He would only end up resenting her for that.
Irgendwann würde er ihr das sicher übel nehmen.
This role, above all others, is the one I envy and resent.
Diese Rolle vor allem ist es, um die ich sie beneide und die ich ihr übel nehme.
Would she resent him for keeping her on the ice instead?
Würde sie es ihm übel nehmen, wenn er sie zwang, auf dem Eis zu bleiben?
If we don’t, Ben is going to grow resentful and withdraw again—from us and the Force.”
Tun wir das nicht, wird Ben uns das übel nehmen und sich wieder zurückziehen – vor uns und der Macht.
Nor could I now feel any resentment that she only wanted to talk about herself.
Auch konnte ich es ihr jetzt nicht mehr übel nehmen, dass sie nur über sich selbst reden wollte.
I’d been out of touch for so long, why shouldn’t he have resented me for it?
Ich hatte mich so lange nicht gemeldet – warum hätte er mir das nicht übel nehmen sollen?
Just because you could not come to her and comfort her, are you going to resent the fact that a stranger could?
Willst du, nur weil du selbst nicht zu ihr kommen und sie trösten konntest, einem Fremden übel nehmen, daß es ihm gelang?
If I force him to swallow his pride over you, he will resent it and be angry for months.
Falls ich ihn dazu zwinge, seinen Stolz dir gegenüber hinunterzuschlucken, wird er das übel nehmen und monatelang grollen.
When I try to discover what I resent my stepfather for most, it is never “he gave me too much love.”
Wenn ich dem nachgehe, was ich meinem Stiefvater am übelsten nehme, komme ich niemals auf »Er hat mir zu viel Liebe geschenkt«.
I cannot help but feel resentful towards these people who have disturbed the relative tranquillity of my life with their absurd ideas.
Ich kann es diesen Leuten nur übel nehmen, dass sie mein relativ beschauliches Leben mit ihren absurden Ideen durcheinanderge­bracht haben.
Resentment grew in her.
Ein heftiger Ärger stieg in ihr auf.
A flush of resentment spread through me.
Ärger durchströmte mich.
but also of a most familiar resentment.
doch gleichzeitig auch einen nur allzu vertrauten Ärger.
Crusher felt a surge of resentment.
Crusher fühlte Ärger in sich aufsteigen.
Pip felt a prickle of resentment.
Pip empfand kribbelnden Ärger.
Tom’s resentment turned to fascination.
Toms Ärger verwandelte sich in Faszination.
Hollypaw’s paws itched with resentment.
Distelpfotes Pfoten juckten vor Ärger.
Instead, resentment swelled in her throat.
Aber ihre Kehle schnürte sich vor Ärger zusammen.
Gone are the manipulation, the controlling behavior, and the resentment.
Vorbei sind die Manipulation, das Kontrollverhalten und der Ärger.
Tristal had not yet recovered from his resentment.
Tristal hatte sich von seinem Ärger noch nicht erholt.
And I got back resentment.
Und ich erntete Ressentiments.
I feel resentment from some of you.
Ich habe das Gefühl, daß einige von Ihnen Ressentiments haben.
Resulting from prejudice and resentment.
Entstanden aus Vorurteilen und Ressentiments.
Or give her a reason for resentment.
Oder ihm ein Motiv für Ressentiments einflößt.
There was some resentment to be sure.
Ein gewisses Ressentiment war deutlich spürbar gewesen.
This was the cause of some resentment, and not only among the Russians.
Dies führte zu einigen Ressentiments, und nicht nur bei den Russen.
Resentment that I am in command.
Ressentiments dagegen, daß ich das Kommando führe.
Nothing keeps memory more alive than resentment.
Nichts ist der Erinnerung dienlicher als das Ressentiment.
Some had resentments against foreigners, and refused to trust them.
Andere hatten Ressentiments gegen Ausländer und trauten ihnen nicht.
With grief came blame and resentment.
Mit der Trauer gingen Vorwürfe und Ressentiments einher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test