Translation for "repugnances" to german
Translation examples
noun
Physical repugnance, then, but worse to come.
Also physischer Abscheu, aber es kommt noch schlimmer.
It was the aura that bled from the man and the repugnance in which he was held that cooled the room.
Es war die Aura, die den Mann umgab, und die Abscheu, die ihm entgegenschlug.
Charlene did tell me about her brother, but with true repugnance.
So erzählte Charlene mir von ihrem Bruder, allerdings mit echtem Abscheu.
She answered with an effort, as though struggling to overcome great exhaustion or great repugnance.
Sie mußte sich überwinden, als ob Schwäche oder Abscheu sie am Sprechen hinderten.
But my feelings against Americanism are feelings of hatred and deep repugnance.”2
Doch gegenüber dem Amerikanismus empfinde ich Haß und tiefen Abscheu.«2
With an air of fear and repugnance, he stood aside and let Norah in.
Dann trat er einen Schritt zurück, voller Schrecken und Abscheu, um Norah vorbeizulassen.
“Can’t you for my sake overcome your repugnance for once and climb over the wall?”
»Kannst du nicht meinetwegen deinen Abscheu überwinden und einmal über die Mauer steigen?«
From now on he would be an object of curiosity at best, and at worst of repugnance and horror.
Von jetzt an würde er bestenfalls Neugier erwecken und schlimmstenfalls Abscheu und Grausen hervorrufen.
And yet, if one comes to consider it, where could I have met her without repugnance?
Und doch, wenn man es recht bedenkt, wo hätte ich ihr begegnen können, ohne Abscheu zu empfinden?
(Judith Schevola) ‘You’re keeping for yourself the whole repugnance people feel for a former idol.’
(Schevola) »Sie hegen für sich den ganzen Abscheu, den man für ein einstiges Idol empfindet.«
The repugnance to animal food is not the effect of experience, but is an instinct.
Die Abneigung gegen fleischliche Nahrung gründet sich nicht auf Erfahrung, sie ist eher instinktiv.
Aaron just glanced sideward with masked repugnance.
Aaron warf ihm bloß einen Seitenblick zu, in dem verhaltene Abneigung lag.
But she was an Indian, and he had felt a certain repugnance about coupling with a colored woman.
Aber sie war eine Indianerin, und er hatte eine gewisse Abneigung dagegen empfunden, sich mit einer Farbigen zu paaren.
The repugnance that Erika feels toward any girl of that age increases the gap unnecessarily.
Die Abneigung, die Erika für jedes Mädchen dieses Alters empfindet, vergrößert den Abstand noch unnötig.
He was ready both to honor and persecute Christ; he understood the loftiness of His teaching, but he felt also an irresistible repugnance to it.
Er sei bereit, Christus zu verehren und ebensogut zu verfolgen, er erkenne die Erhabenheit seiner Lehre an und habe doch andererseits eine unüberwindliche Abneigung dagegen.
Maigret could understand his repugnance at accepting this idea, especially after the scene they had witnessed the night before from their perch on the roof.
Maigret verstand seine Abneigung dagegen, diese Vermutung gelten zu lassen, erst recht nach der Szene, die sie nachts zuvor, auf dem Sims hockend, beobachtet hatten.
Did you have no womanly repugnance, no delicate shrinking from marrying not just one man but two for whom you had no love or even affection?
Hast du niemals eine frauliche Abneigung, eine zarte Scheu gespürt, nicht einen, nein, zwei Männer zu heiraten, für die du weder Liebe noch auch nur Neigung empfandest?
The older woman has lived on the charmingly situated property for many years with Helene Feldmann — tied together by fate in a relationship that is marked with repugnance and hatred.
Die ältere Frau lebt auf dem reizvoll gelegenen Anwesen seit vielen Jahren mit Helene Feldmann zusammen – gefangen in einer Schicksalsgemeinschaft, die von Abneigung und Haß geprägt ist.
He stepped into deeper shadow, repugnance, curiosity, and a hesitant friendliness pouring out from him in waves that washed over Aleytys until she barely managed to string two thoughts together.
Er trat in tieferen Schatten, Abneigung, Neugier und eine zögernde Freundlichkeit entströmten ihm in Wellen, die über Aleytys strömten, bis sie es kaum mehr fertigbrachte, zwei Gedanken miteinander zu verknüpfen.
Indeed, unpredictable Lo herself mightwho knows?show some foolish distrust of me, a sudden repugnance, vague fear and the likeand gone would be the magic prize at the very instant of triumph.
Ja, die unberechenbare Lo selber konnte - wer weiß? - irgendein närrisches Mißtrauen gegen mich an den Tag legen, eine plötzliche Abneigung, unbestimmte Furcht oder etwas Derartiges, und im Augenblick des Triumphs wäre das durch Zauber Gewonnene verloren.
He’s doing something.” Repugnance.
Er macht irgend etwas.« Widerwille.
His nostrils flared with repugnance.
Seine Nasenlöcher waren vor Widerwillen gebläht.
      The thought of food filled her with repugnance;
Der Gedanke an Essen erfüllte sie mit Widerwillen;
The man's face held a mixture of obedience and repugnance.
Das Gesicht des Mannes zeigte eine Mischung aus Unterwürfigkeit und Widerwillen.
There was nothing he spared himself, no last repugnance he did not overcome.
Er ersparte sich nichts, ließ keinen Widerwillen unüberwunden.
“Don’t shoot me in the back,” he added with repugnance.
»Und schießt mir nicht in den Rücken«, fügte er voller Widerwillen hinzu.
"Pay no attention to him!" Bascom said to the boy in a tone of bitter repugnance.
«Achte nicht auf ihn!», sagte Bascom mit heftigem Widerwillen zu dem Jungen.
Overcoming a natural repugnance, was I right or not to go visit this Capuchin friar?
Hatte ich also nicht recht, einen natürlichen Widerwillen zu überwinden und den Kapuziner aufzusuchen?
But he held back, almost hovering overhead, clinging to his repugnance.
Aber er hielt sich zurück, schwebte über der Szene und klammerte sich an seinen Widerwillen.
An invincible repugnance prevented her from opening one of the doors in the hall.
Ein unbesieglicher Widerwille hielt sie ab, eine der Türen in der Halle zu öffnen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test