Translation for "repudiating" to german
Translation examples
He can repudiate the allegations.
Er kann doch die Beschuldigungen zurückweisen.
Which Parliament will now examine and repudiate.
Das Parlament aber wird dies jetzt untersuchen und dann zurückweisen.
I have no right to borrow on credit, for there will come a time when the World will repudiate my claim.
Ich habe kein Recht, Schulden zu machen; denn es wird eine Zeit kommen, wo die Welt meine Forderung zurückweisen wird.
Make me say it so she can repudiate the impudence of a slave if she finds it to her advantage.
Laß es mich sagen, damit sie die Frechheit einer Sklavin zurückweisen kann, falls sie dies für ihren Vorteil erachtet.
This puts Hughes in a line of poets who celebrate the primitive and repudiate the Western bias towards abstract thought.
Das stellt Hughes in eine Reihe mit den Dichtern, die das Primitive feiern und die abendländische Bevorzugung des abstrakten Denkens zurückweisen.
The Gzilt were in one sense no different, and in another were rather better off, more justified in their self-regard, because they had had less to repudiate, less baggage to renounce;
In einer anderen waren sie besser dran, denn es gab weniger, das sie verleugnen und zurückweisen mussten;
Goethe preferred to teach the dilettantes; Schiller wanted to repudiate them, especially when they had the gall to assume they were his colleagues.
Goethe wollte die Dilettanten eher belehren, Schiller wollte sie zurückweisen, besonders wenn sie sich anmaßend als Kollegen aufspielten.
The first two sections of this book were devoted to two different ways that researchers have recently repudiated this perspective.
Die beiden ersten Teile des vorliegenden Buches waren zwei unterschiedlichen Methoden gewidmet, mit deren Hilfe Forscher diese Perspektive in letzter Zeit zurückweisen.
I will repudiate Cyklo.
Ich werde Cyklo verstoßen.
To repudiate your wife will be no easy matter.
Eure Gemahlin zu verstoßen, wird nicht leicht werden.
If she gave me a son, I could not repudiate her.
Wenn sie mir einen Sohn schenkte, konnte ich sie nicht verstoßen.
“But those devils have repudiated our treaty, what?”
»Aber diese Teufel haben doch gegen unseren Vertrag verstoßen, oder etwa nicht?«
It’s a repudiation of nature, a barrier to spontaneity, and a cage for the soul.
Sie verstoßen gegen die Natur, unterbinden jede Spontaneität, sie sind ein Käfig für die Seele.
Him? He was a pariah, repudiated by his own long-time allies!
Er? Er war ein Paria, ein Aussätziger, von den eigenen, langjährigen Verbündeten verstoßen!
Dienwald raised his voice to the beams above, yelling in misery, “I repudiate this wretched woman!
Dienwald konnte es nicht mehr mitanhören. Er überschrie ihn: »Ich verstoße dieses elende Weib!
“That surprises me. I wouldn’t have pegged Charlie McFarland as the sort of man to repudiate his family.”
»Das erstaunt mich. Ich hätte Charlie McFarland nicht als einen Menschen eingeschätzt, der seine Familie verstoßen würde.«
It meant repudiating her goat-herding grandmother and the consolations of her mother's Catholic faith.
Das bedeutete, daß sie ihre Großmutter, die Ziegenhirtin, verstoßen und auf die Tröstungen des katholischen Glaubens ihrer Mutter verzichten mußte.
They’d make my older children repudiate me, just like your brother and sister did to Bellalou.”
Sie würden meine älteren Kinder dazu veranlassen, mich zu verstoßen, wie dein Bruder und deine Schwester es mit Bellalou getan haben.
Maybe Parliament’ll honor his paper, maybe it’ll repudiate it.
Vielleicht wird das Parlament seine Unterschrift anerkennen, es kann aber auch sein, daß es diese Schuldurkunde ablehnt.
and all the rest. The Soviet savages had repudiated all these principles, and it was our business to fight them with their own weapons.
Die sowjetischen Horden würden all diese Grundsätze nicht anerkennen, und es sei unsere Pflicht, sie mit ihren eigenen Waffen zu bekämpfen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test