Translation for "refuged" to german
Translation examples
The rest had taken refuge on Olympus.
Der Rest hatte sich auf den Olymp geflüchtet.
Emily also had taken refuge in unconsciousness.
auch Emily hatte sich in die Bewußtlosigkeit geflüchtet.
Mundy has taken refuge in his own thoughts.
Mundy hat sich in die Rückschau geflüchtet.
That refuge she would have sought certainly.
Gewiß hätte sie sich in die Namenlosigkeit geflüchtet.
You took refuge with her in December five years ago.
Sie sind im Dezember vor fünf Jahren zu Ihrer Tante geflüchtet.
The diamondback emerged from the crack where it had taken refuge.
Die Diamantklapperschlange kam aus dem Felsspalt hervor, in den sie sich geflüchtet hatte.
Toby, meanwhile, has sought instinctive refuge in St James’s Park.
Toby unterdessen hat sich in den St. James’s Park geflüchtet.
The last of them had taken refuge in the cellar and were whimpering through the cellar window.
Die letzten hatten sich in den Keller geflüchtet und jammerten durch die Kellerfenster.
All that had to be done was to tease the runners out of the cranny in which they had sought refuge.
Man mußte die Schattenläufer nur noch aus dem Winkel herausklauben, in den sie sich geflüchtet hatten.
Then his gaze lands on Jesse, who has taken refuge under my arm.
Dann fällt sein Blick auf Jesse, der in meine Arme geflüchtet ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test