Translation for "realm" to german
Translation examples
noun
‘It was your realm.’
»Das war dein Reich
In the beginning, there were two realms, the realm of the good, symbolized by light, and the dark realm of evil.
Am Anfang gab es demnach zwei Reiche: das Reich des Guten, symbolisiert durch das Licht, und das dunkle Reich des Bösen.
You are in my realm.
Du bist in meinem Reich.
Realm of the gods.”
»Das Reich der Götter.«
To the Shrike’s realm.”
Ins Reich des Shrike.
That is Gaea’s realm.
Das ist Gaias Reich.
The Realm of Sandworms.
Ins Reich der Sandwürmer.
A Northman of the realm.
Ein Nordmann des Reiches.
noun
“In the realm of hypotheses.”
»Im Bereich der Hypothesen.«
This is the realm of phobias.
Dies ist der Bereich der Phobien.
it soon vanishes and one enters a new realm, a realm of harshness and power.
Er schwindet bald, und man betritt einen neuen Bereich, einen Bereich der Härte und Macht.
Even those in the spiritual realms.
Selbst im Bereich des Übernatürlichen.
And it’s definitely her realm, not mine.”
Und es ist eindeutig ihr Bereich, nicht meiner.
And Hoover now ruled that realm.
Und in diesem Bereich hatte Hoover das Sagen.
There’s hope for us in this realm yet.
Es gibt noch Hoffnung für uns in diesem Bereich.
It wasn't out of the realm of possibility.
Also lag es durchaus im Bereich des Möglichen.
The brain is now organized into seven realms.
Das Gehirn ist jetzt in sieben Bereiche aufgeteilt.
Condemn him to die in the human realm.
Verdammt ihn dazu, im menschlichen Bereich zu sterben.
The realm is saved.
Das Königreich ist gerettet.
Arthur is a knight of the realm;
Arthur ist Ritter des Königreichs;
My realm celebrates the imagination.
Mein Königreich ist ein Fest der Fantasie.
The safety of the realm was not her responsibility to protect.
Es war nicht ihre Aufgabe, für die Sicherheit des Königreiches zu sorgen.
We protect the Realm . . . by any means necessary.
Wir schützen das Königreich … was auch immer zu diesem Zweck nötig ist.
Of the seven realms that leaves Kedrinh, Kunoi, and Lelarik.
Von den sieben Königreichen verbleiben Kedrinh, Kunoi und Lelarik.
I am his trusted emissary, and I ride from realm to realm, gathering armies to destroy the Sons of Don and those who give them allegiance.
Ich bin sein vertrauter Bote und fahre von Königreich zu Königreich, sammle ein Heer, um die Söhne aus dem Hause Don und ihre Anhänger zu vernichten.
Before the Conquest, wars between the realms of Westeros were common.
Vor der Eroberung waren Kriege zwischen den einzelnen Königreichen an der Tagesordnung gewesen.
noun
Met with it in other realms.
Habe sie in anderen Gefilden getroffen.
But I can’t describe the realm we entered.
Aber ich kann die Gefilde nicht beschreiben, die wir betraten.
Impulsive ventures into the lower realm of politics:
»Spontanen Vorstöße in die niederen Gefilde der Politik -«
It carries personal identity into realms unknown.
Er trägt die Identität eines Menschen in unbekannte Gefilde.
Had they really slipped into the murky realm of terrorism?
Waren sie wirklich in die düsteren Gefilde des Terrorismus abgeglitten?
I was always uneasy intruding in this subterranean realm.
Das Betreten unterirdischer Gefilde hat mich stets mit Beklommenheit erfüllt.
Protect them as they travel through the other realms of time and space.
Beschütze sie auf ihrer Reise durch die jenseitigen Gefilde von Raum und Zeit.
“I swim into sims of others, inhabit realms far from-”
»Ich schwimme in fremde Simulationen hinein, bewege mich in Gefilden, die fern sind von …«
And her body took him to realms he had never before discovered.
Und ihr Körper trug ihn zu Gefilden, die er nie zuvor betreten hatte.
Right now, somewhere in the magic realm of the Duat, our dad was the king of the underworld.
Im Augenblick war unser Vater der König der Unterwelt, irgendwo in den magischen Gefilden der Duat.
noun
Here he was strong, backed by his own men, moving in a realm he knew far better than the rest of us.
Hier war er stark, unterstützt von seinen Männern, in einem Bezirk, den er besser kannte als wir alle zusammen.
Eschschloraque senior’s ass’s head suddenly came alive again: ‘Eosin, what a poetic name in the cool realm of tissue science.
»Eosin, welch poetischer Name in den kühlen Bezirken der Gewebekunde«, lebte der Eselskopf des alten Eschschloraque auf.
Aloof and serious, she always seemed absorbed in her work, and her team tended always to be around her, as if she was the queen of a realm that had nothing to do with the rest of the ship.
Reserviert und ernsthaft schien sie immer von ihrer Arbeit absorbiert zu sein, und ihr Team war immer bestrebt, um sie zu sein; als ob sie die Königin eines Bezirks wäre, der mit dem Rest des Schiffs nichts zu tun hatte.
“There I agree with you,” said Mrs. Pegler. “No words can express the disgust I feel at the intrusion of women like this Mrs. Craig into realms that should be sacred to us all.
»Da gebe ich Ihnen recht«, sagte Mrs. Pegler. »Ich kann mit Worten gar nicht den Abscheu ausdrücken, den ich empfinde, wenn Frauen wie diese Mrs. Craig sich in Bezirke vordrängen, die uns allen heilig sein sollten.
For as long as Arkon is not able to extend its full power to all reaches of the realm, any action against the disrupters is ultimately a useless waste of strength because force inevitably leads to counter-force…
Solange Arkon nicht in der Lage ist, Kraft an alle Bezirke des Imperiums abzugeben, bleibt jede Aktion gegen die Unruhestifter letztlich ein nutzloser Kräfteverschleiß, weil Druck naturgemäß Gegendruck erzeugt ...
In the spiritual realm renunciation of daring, once it has become a habit, always means death, a gentle, imperceptible, and yet inexorable kind of death and in fact (so far as I can judge from my cell and on the strength of a few outings) I find that nowadays there is something lifeless about the Swiss atmosphere, something spiritless in the sense that a man always becomes spiritless when he no longer seeks perfection.
Verzicht auf das Wagnis, einmal zur Gewöhnung geworden, bedeutet im geistigen Bezirk ja immer den Tod, eine gelinde und unmerkliche, dennoch unaufhaltsame Art von Tod, und in der Tat (soweit ich von meiner Zelle aus und auf Grund einiger Ausflüge urteilen darf) finde ich, daß die schweizerische Atmosphäre heute etwas Lebloses hat, etwas Geistloses in dem Sinn, wie ein Mensch stets geistlos wird, wenn er nicht mehr das Vollkommene will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test