Translation for "rain of fire" to german
Rain of fire
Translation examples
A rain of fire started falling over Lockerbie.
Über Lockerbie ging ein Feuerregen nieder.
They exploded in a rain of fire. “See, Mommy?” Kate said.
Beide explodierten in einem Feuerregen. »Siehst du, Mommy«, sagte Kate.
Pandur hoped the rain of fire and the shards from the shattered glass had injured the killers.
Pandur hoffte, daß der Feuerregen und die Splitter der zertrümmerten Scheiben die Killer verletzt hatten.
They waited for the right moments to bring down the rain of fire, the bolt of shadows, the various curses of torment.
Ihre Herren warteten auf den richtigen Moment, um den Feuerregen, die Schattenblitze und die verschiedenen Folterflüche einzusetzen.
The Konyan ships were still going forward, slowly, steadily, bulllike, against the rain of fire that came down.
Noch immer rückten die konyanischen Schiffe vor, langsam, gleichmäßig, stiergleich unter dem Feuerregen, der auf sie herniederging.
He saw a Tower crumbling into ruin, blasted by a rain of fire, the bodies of men and women blazing like torches.
Er sah einen Turm einstürzen, von Feuerregen getroffen, die Leichen von Männern und Frauen brannten wie Fackeln.
A bright streak flashed down from the sky, and another, and another, exploding among the wrecked landscape, until it became a rain of fire.
Ein greller Lichtblitz fuhr herab, dann noch einer und noch einer, sie explodierten in der verwüsteten Landschaft, bis ein wahrer Feuerregen vom Himmel fiel.
First there was the shuttle going up, like a bullet as usual, and my brother waving, which was silly, because he couldn't possibly see us—and then there was this smear of light across the sky, like a second sun, and a rain of fire.
Zuerst war da das Shuttle, es stieg wie gewohnt wie eine Gewehrkugel in die Luft, und mein Bruder winkte, was töricht war, denn mein Vater hatte ja keine Möglichkeit, uns zu sehen – und dann war auf einmal diese Lichtglut am Himmel, wie eine zweite Sonne, und ein Feuerregen.
All the forces of balance tore at me, pulling me back, back to that holocaust and the rain of fire and the ruin at Castle Aldaran, where the men who had spent their powers collapsed and died, blackened and burned, as the fires burned out.
Alle Gleichgewichtskräfte rissen an mir und zogen mich zurück zu diesem Holocaust und dem Feuerregen und der Ruine von Burg Aldaran, wo die Menschen, die ihre Kräfte verausgabt hatten, zusammenbrachen und starben, verkohlt und verbrannt, vom Feuer verzehrt.
Goethe answers, Are not raging storms, floods, rains of fire, subterranean infernos, and death in all the elements just as true testimonies to its eternal life as glorious sunrises over ripening vineyards and perfumed orange groves?
Dagegen nun Goethe: Sind die wütenden Stürme, Wasserfluten, Feuerregen, unterirdische Glut, und Tod in allen Elementen nicht eben so wahre Zeugen ihres ewigen Lebens, als die herrlich aufgehende Sonne über volle Weinberge und duftende Orangenhaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test