Translation for "pull away" to german
Translation examples
And this time she didn’t let him pull away.
Und dieses Mal ließ sie sie ihn nicht wegziehen.
The tent was a veil that no one pulled away.
Das Zelt war ein Schleier, den niemand wegziehen konnte.
Vasenu tried to pull away, but Jene held tightly.
Vasenu wollte die Hand wegziehen, doch Jene hielt sie fest.
She started to pull away, then gave him a slightly strained smile.
Sie wollte sie wegziehen, dann schenkte sie ihm ein leicht angespanntes Lächeln.
She puts her hand on my arm, and I force myself not to pull away.
Sie legt mir die Hand auf den Arm, und ich muss mich zwingen, dass ich ihn nicht wegziehe.
Someone had suggested laying a purple cloth over it, for the president to pull away with due drama.
Jemand hatte vorgeschlagen, es mit einem violetten Tuch zu bedecken, das der Präsident wegziehen konnte, was sicher eindrucksvoll ausgesehen hätte.
He reached out and took my hand firmly, wrapping his other hand around my wrist when I tried to pull away again.
Er nahm meine Hand und hielt sie fest, und als ich sie wegziehen wollte, umfasste er mit der anderen Hand mein Handgelenk.
When the tremor shot down from her fingertips, she started to pull away, but he kept her hand firmly in his.
Als sie das verräterische Prickeln in den Fingerspitzen spürte, wollte sie rasch ihre Hand wegziehen, doch Thorpe hielt sie fest.
But how to explain this feeling that made her hands shake and the pit of her stomach grow cold? He laughed softly. “Don’t pull away! I won’t hurt you!”
Wie sollte sie sich nur erklären, warum ihr die Hände so zitterten? Er lachte leise. »Nicht wegziehen! Ich tue dir nichts!«
‘There’s a sofa, and a mattress that we pull away from the drain when we need to use the tap,’ he says, gulping hard.
»Es gibt eine Couch und eine Matratze, die wir von dem Abfluss im Boden wegziehen, wenn wir den Abfüllhahn benutzen wollen«, sagt er und schluckt schwer.
Many of them had been held up behind a hansom that was trying to pull away from the curb.
Ein Stau hatte sich hinter einem Hansom gebildet, der vom Gehsteig wegfahren wollte.
Her hair blazes in the headlights, but her eyes are only sockets as they pull away.
Ihr Haar leuchtet hell im Scheinwerferlicht, als sie wegfahren, doch ihre Augen sind tiefe Höhlen.
‘Believe it.’ It listens to the car start up, the petulant squeal of tires as they pull away.
«Glaub es ruhig.» Der Traum hört, wie der Motor anspringt, dann das Quietschen der Räder, als sie wegfahren.
The milkman saw a car pulling away, black he thinks, powerful, maybe a Jag.
Der Milchmann hat einen Wagen wegfahren sehen, einen schwarzen, schnellen, glaubt er, vielleicht einen Jaguar.
As they pulled away, the driver said, "Like they got Saturday night on Monday afternoon in there, huh?" "What?"
Beim Wegfahren meinte der Fahrer: »Da sieht's am Montag nachmittag aus wie am Samstag abend.« »Was?«
‘He’s getting in the car.’ There was another long pause before we heard the engine start and the car pull away.
»Er steigt ins Auto.« Es war wieder eine lange Stille, bis wir den Motor anspringen und den Wagen wegfahren hörten.
She forgot to latch the back of the trailer and a couple of barrels of pesticide bounced around in the parking lot as she was pulling away.
Sie hatte vergessen, die Laderampe ihres LKWs zu verriegeln und einige Fässer mit Pestiziden rollten über den Parkplatz, als sie Gas gab und wegfahren wollte.
and then from far away, she heard the sound of the oil truck pulling away, its engine grinding as it turned out of the drive and headed down the county road.
Und dann hörte sie, wie aus weiter Ferne, den Heizöllaster wegfahren; er bog aus der Einfahrt, und das Motorgeräusch verklang auf der Landstraße.
“Love you, too.” He stepped onto the curb, and she pulled away, tearing off the end of his sleeve, which was stuck in her door.
»Liebe dich auch.« Er stieg aus, und sie riss ihm im Wegfahren ein Stück vom Ärmel ab, das in ihrer Wagentür eingeklemmt blieb.
We both turned to watch Joyce pull away and disappear around the corner. "She'll be back," Ranger said. "But not tonight."
Wir drehten uns beide um und sahen Joyce wegfahren und um die Ecke verschwinden. »Sie kommt wieder«, sagte Ranger. »Aber heute abend nicht mehr.«
verb
They stood watching the ship pull away from the dock, their conversation completely at odds with their surroundings.
Sie standen da und sahen dem Schiff beim Ablegen zu, und ihr Gespräch stand in seltsamem Widerspruch zu dem, was um sie herum vorging.
The handsome young captain of the hydrofoil waved his braided hat as he gunned the motors and pulled away from the pier;
Der gutaussehende junge Kapitän des Tragflächenbootes winkte kurz mit seiner kunstvoll bestickten Mütze, ehe er den Befehl zum Ablegen gab und sich das Boot wieder vom Pier entfernte.
After the Bertha Krupnik pulled away he had asked impatiently for Warshawski and had gone out to the wharf to get him and found him floating off the pier.
Nach dem Ablegen der »Bertha Krupnik« hatte er ungeduldig nach Warshawski gefragt, war dann auf den Kai hinausgegangen, um ihn zu sich zu rufen - und da sah er ihn vor der Kaimauer im Wasser treiben.
The wheel was turning, now it was turning faster, and suddenly the ball shot out from an expert hand and began to circle fast in the opposite direction just beneath the rim, and at that moment, like someone jumping aboard as the ship pulled away, Aleksei placed fifty pounds on the six.
Das Rad fing an sich zu drehen, dann drehte es schneller, und plötzlich schoss die Kugel aus seiner geübten Hand und begann in der entgegengesetzten Richtung dicht unter dem Ring zu kreisen, und genau in dem Moment, wie jemand, der noch beim Ablegen an Bord eines Schiffes springt, setzte Aleksei fünfzig Pfund auf die Sechs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test