Translation examples
The Emancipation Proclamation.
Die Proklamation zur Sklavenbefreiung.
A proclamation was being reread.
Eine Proklamation wurde verlesen.
Shtetl Proclamation, 1791
Schtetl-Proklamation, 1791
But where is he going to put the proclamation?
Doch wohin jetzt noch mit der Proklamation?
Your proclamation was pure dynamite.
Deine Proklamation hat eingeschlagen wie eine Bombe.
We'll need a shtetl proclamation.
Wir brauchen eine Schtetl-Proklamation.
A written proclamation of their divinity.
Es ist eine schriftliche Proklamation der eigenen Göttlichkeit.
They refused and issued a proclamation, in Russian.
Sie weigerten sich und verlasen eine Proklamation in Russisch.
It was a proclamation of the new government.
Die neue Regierung hat eine entsprechende Proklamation erlassen.
Finally all the declarations and proclamations are ready.
Endlich sind alle Erklärungen und Proklamationen fertig.
Sparks, I could hear him breathe in before every proclamation.
Verdammt, ich konnte ihn vor jeder Verkündigung atmen hören.
However, it was not the proclamation of a military victory this time, but merely an announcement from the Ministry of Plenty.
Diesmal war es jedoch nicht die Verkündigung eines militärischen Sieges, sondern lediglich eine Meldung des Ministeriums für Überfluß.
Flags, gods and proclamations were the jokers in a pack that always dealt the same cards.
Fahnen, Götter und Verkündigungen waren Joker in einem Spiel, in dem immer dieselben Karten ausgegeben wurden.
The reality of Soterius's proclamation, after months of struggle, hit him like a dousing of cold water.
Die Realität von Soterius Verkündigung, nach Monaten des Kampfs traf ihn wie ein Schwall kaltes Wasser.
The Warriors that were spaced all around the circle shifted, as if they were unsure of what to think of the immortal’s proclamation.
Unter den Kriegern, die den Kreis umstanden, entstand Unruhe, als wüssten sie nicht, was sie von der Verkündigung des Unsterblichen halten sollten.
Signs and banners announce the imminent proclamation of the kingdom of David and exhort the pious to prepare for the return to Eret Yisroel.
Schilder und Banner preisen die bevorstehende Verkündigung des Königreichs David und mahnen die Frommen, sich für die Rückkehr nach Eretz Jisroel zu rüsten.
She wore the uniform, he suspected, as a badge, a quiet proclamation that she had attended the school and had passed all of its tests.
Er vermutete, dass sie die Uniform als eine Art Abzeichen trug, eine unausgesprochene Verkündigung, dass sie die Schule besucht und alle ihre Prüfungen bestanden hatte.
We have of course the chronicles laid down by Grand Maester Runciter and his successors, and many a court document as well, all the royal decrees and proclamations, but these tell only a small part of the story.
Natürlich verfügen wir über die Chroniken, die von Großmaester Runciter und seinen Nachfolgern niedergelegt wurden, und auch über viele Dokumente vom Hofe, die königlichen Erlasse und Verkündigungen, aber diese erzählen nur einen kleinen Teil der Geschichte.
Their revelations, their direct spiritual experiences, were not mythological proclamations about the parting of the Red Sea or about how to make the beans grow, but rather direct apprehensions of the Divine (Spirit, Emptiness, Deity, the Absolute].
Ihre Offenbarungen, ihre unmittelbaren spirituellen Erfahrungen waren keine mythologischen Verkündigungen über die Teilung des Roten Meeres oder über Ackerbau und Viehzucht, sondern vielmehr direkte Wahrnehmungen des Wirklichen (des GEISTES, der Leerheit, der Gottheit, des Absoluten).
Think of all that words express: the seductions, threats, demands, entreaties, prayers, curses, omens, proclamations, diagnoses, accusations, insinuations, testaments, judgments, reprieves, betrayals, laws, lies, and liberties.
Stellen Sie sich nur vor, was mit diesen vielen Worten ausgedrückt wird: Verführungen, Drohungen, Forderungen, Schmeicheleien, Gebete, Flüche, Omen, Verkündigungen, Diagnosen, Anschuldigungen, Betörungen, Testamente, Urteile, Ermahnungen, Verrat, Gebote, Lügen und Begnadigungen.
Another newspaper worker slept through the proclamation of the Council Republic.
Ein anderer Zeitungsarbeiter hatte die Ausrufung der Räterepublik verschlafen.
After the proclamation of the first council government he had written: “As a Council Republic has now been proclaimed, the majority of Munich is celebrating and going for walks in the fine weather. Otherwise, nothing is happening.”
Schon nach der Ausrufung der ersten Räteregierung hatte er ihnen geschrieben: »Da wieder mal eine Räterepublik ausgerufen ist, feiert der größte Teil von München und geht bei dem schönen Wetter spazieren.
Only today, on 6th April, they could all have read as much in the Rote Fahne, where he described the previous meeting, the unsuccessful proclamation of the Bavarian Council Republic: “This society wants to found a council republic?
Gerade erst heute, am 6. April, hätten es alle in der »Roten Fahne« lesen können, in der er die letzte Versammlung, die gerade noch missglückte Ausrufung der bayerischen Räterepublik, beschrieben hat: »Diese Gesellschaft will die Räterepublik gründen?
noun
He thereupon sent a number of men separately to go and make proclamations.
Daraufhin entsandte er getrennt mehrere Männer, damit sie Aufrufe verkündeten.
A proclamation by the Möhl command calling for the elimination of the loutish type of soldier meets with my full approval.
Ein Aufruf des Kommandos Möhl zur Ausmerzung des lümmelhaften Soldatentyps hat meinen vollen Beifall.
The proclamation was not made public in Warsaw, but only in Vienna, as its purpose was to intimidate. It certainly did.
Dieser Aufruf wurde nicht in Warschau, sondern nur in Wien öffentlich verkündigt, da sein Zweck darin bestand, einschüchternd zu wirken, was auch gelang.
He had the nearby villages and estates searched, issued proclamations, offered rewards to his 199 noblemen, but no one could find her.
Er ließ die umliegenden Dörfer und Anwesen absuchen und erließ Aufrufe, er setzte sogar Belohnungen für seine Adligen aus, doch niemand konnte sie finden.
A proclamation issued on his behalf by Field Marshal Kutuzov stressed that the armies of the Emperor of Russia and the King of Prussia were entering Germany with the sole aim of liberating her people and their princes and restoring to them their ‘imprescriptible rights’.
Ein Aufruf, den Feldmarschall Kutusow in seinem Namen herausgab, betonte, daß die Armeen des Kaisers von Rußland und des Königs von Preußen in Deutschland mit einem einzigen Ziel eindrangen, das Volk zu befreien und ihm zu helfen, seine «ererbten Rechte» wiederzuerlangen, die ihm geraubt wurden, die aber unaufhebbar seien.
The left, despite repeated and increasingly dire calls from their own dailies and weeklies, refused to back a Muslim. The right, whose numbers continued to grow, seemed ready, despite their leaders’ very firm proclamations, to cross over and support a ‘national unity’ candidate. So Ben Abbes was playing for high stakes – no doubt the highest stakes of his life.
Die linken Wähler sträubten sich trotz der immer eindringlicheren Appelle ihrer Tages- und Wochenzeitungen, ihre Stimme einem muslimischen Kandidaten zu geben. Die immer zahlreicheren rechtskonservativen Wähler wollten, den entschiedenen Aufrufen ihrer Führungsfiguren zum Trotz, allem Anschein nach den Sprung wagen und in der zweiten Runde für die »nationale« Kandidatin stimmen – denn die wollte einen Coup landen, mit Sicherheit den größten ihres Lebens.
The proclamation announced that the two monarchs had decreed the dissolution of the Rheinbund and intended to replace it with something modelled on ‘the ancient spirit of the German People’. And it contained a barely veiled threat to any who would not join them. ‘Their Majesties therefore demand a faithful and complete cooperation, particularly from each German Prince, and are pleased to hope in advance that there will not be found one among them who, wishing to betray the cause of Germany, will thereby deserve to be destroyed by the force of public opinion and by the power of the arms taken up so justly by them.’15
Der Aufruf verkündete, daß die beiden Monarchen die Auflösung des Rheinbundes verfügt hätten und beabsichtigten, ihn durch ein Gebilde zu ersetzen, das dem «alten Geist des deutschen Volkes» entsprach. «Der Rheinbund, diese Kette der Täuschungen, mittels derer der usurpatorische Geist wieder einmal das zersplitterte Deutschland gefesselt und es dazu gebracht hatte, sogar seinen alten Namen einzubüßen, ist unerträglich geworden. … Ihre Majestäten glauben, gerade dem allgemeinen Wollen zu entsprechen, das im Volk seit langem gehegt und sorgfältig bewahrt wurde, indem sie erklären, daß die Auflösung jenes Bundes eine ihrer entschiedensten Absichten ist.»[15]
They made some kind of a proclamation.
Sie haben eine Erklärung veröffentlicht.
Get Danton to make an official proclamation.
Veranlassen Sie, daß Danton eine öffentliche Erklärung abgibt.
“It was a clause in the treaty and I issued a special proclamation.”
»Das war eine Klausel des Vertrages, und ich habe diesbezüglich eine besondere Erklärung abgegeben.«
And Edward (or Eduardo) immediately launched into an explanation of his Latin proclamation.
Und Edward (alias Eduardo) schob sofort eine Erklärung seines lateinischen Ausrufs nach.
If the governor is not here with the proclamation in his hands five days from now, I will start destroying all of the ships.
Sollte der Statthalter die Erklärung nicht binnen fünf Tagen abgeben, werde ich damit beginnen, die Schiffe zu zerstören.
"What? When?" "I recall a certain no-sex proclamation made at my locker when we were juniors in high school.
Wann?« »Ich erinnere mich an eine gewisse ›Niemals-Sex-Erklärung‹ vor meinem Schulspind in der Highschool.
Then, with a great many flourishes, he read out the proclamation which he and Lachlan had laboured over until the wee small hours.
Dann verlas er mit großer Gebärde die Erklärung, an der er mit Lachlan bis in die frühen Morgenstunden gearbeitet hatte.
The outgoing Governor and Lieutenant-Governor have issued a joint notice. A very stern proclamation, addressed to foreign merchants.
Der scheidende Gouverneur und der Vizegouverneur haben eine gemeinsame Mitteilung herausgegeben, eine sehr ernste Erklärung an die Adresse der ausländischen Kaufleute.
Dr. Brady’s solemn proclamation that he would find this battle much harder to fight once he was post-forty?
Dr. Bradys in ernstem Ton vorgebrachte Erklärung, dass alles weit schwieriger werde, wenn er erst einmal die vierzig hinter sich gelassen habe?
THE PROCLAMATION THE OFFICE OF THE MAYOR
Amtliche Bekanntmachung DER BÜRGERMEISTER
“And why you weren’t on the proclamation.
Und deshalb stand Ihr Name auch nicht in der öffentlichen Bekanntmachung.
Chronologically, there were no records after the proclamation.
In chronologischer Reihenfolge lagen nach dieser Bekanntmachung keine Aufzeichnungen mehr vor.
Influenced by these ideas, the government issued the following proclamation:
Von dieser Erwägung geleitet, erließ die Regierung folgende Bekanntmachung;
'The king's proclamation, castellan,' Geralt raised his head.
»Die königliche Bekanntmachung, Stadtvogt.« Geralt hob den Kopf.
I don't have to tell you, this is your trade and you've read the proclamation.
Was soll ich groß sagen, du kennst dich da aus, die Bekanntmachung hast du auch gelesen.
‘ “Proclamation to Foreigners from the Imperial Commissioner, His Excellency Lin Zexu.
»›Bekanntmachung des kaiserlichen Kommissars, Seiner Exzellenz Lin Zexu, an die Fremden.
Fighter jets, mustering troops, cryptic proclamations, and now whatever this was. “Natalie—”
Düsenjäger, mobilisierte Truppen, rätselhafte Bekanntmachungen im Fernsehen und jetzt auch noch das, was immer es sein sollte. »Natalie …«
“That proclamation is printed on one of those presses, which was my gift to the previous king.”
»Diese Bekanntmachung ist auf einer jener Pressen gedruckt worden, die ich dem vorigen König zum Geschenk gemacht habe.«
It began with a proclamation, bland and heartless, made in the great hall of the rebuilt palace in Tenacia.
Es begann mit einer kühlen und herzlosen Bekanntmachung in der großen Halle des wieder aufgebauten Palastes in Tenatien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test