Translation for "prisons" to german
Translation examples
Between prison and no prison, no prison was clearly preferable.
Wenn die Alternative Gefängnis oder kein Gefängnis hieß, war kein Gefängnis eindeutig vorzuziehen.
A comfortable prison was still a prison.
Auch ein bequemes Gefängnis bleibt ein Gefängnis.
You could go to prison, Schlemilovitch, to prison!
Gefängnis, Schlemilovitch, Gefängnis!
Some kind of prison?” “The Meta? Prison?
Eine Art Gefängnis?« »Die Meta? Gefängnis?
A prison is a prison only to a man who can't escape.
Ein Gefängnis ist nur für den ein Gefängnis, der nicht entfliehen kann.
This was the prison.
Das war das Gefängnis.
With the Prison?
»Mit dem Gefängnis
And it was a prison.
»Und es war ein Gefängnis
noun
You’d not be in prison.
Du würdest nicht im Kerker sitzen.
it is the non-accomplishment which is its prison.
Die Nichterfüllung ist es, die sein Kerker ist.
And in prison he had yearned for them so!
Und im Kerker hatte er sich so nach ihnen gesehnt!
There was a suzerain incarcerated in Lebec Prison.
Im Kerker von Lebec war ein Suzerain.
My father died in prison.
»Mein Vater starb im Kerker
Newly constructed prison.
Ein Kerker, erst kürzlich errichtet.
He feels as if he’s locked in a prison;
Er fühlt sich in einen Kerker eingesperrt;
Then the prison house closed, but on both of them.
Dann schloß sich der Kerker, aber hinter beiden.
He rescued us from Kotir prison.
Er war es, der uns aus dem Kerker von Kotir rettete.
We are not in a prison, we are in a sanatorium.
Wir sind nicht in einem Zuchthaus, wir sind in einer Heilanstalt.
A matter of freedom or prison. Or worse.
Freiheit oder Zuchthaus. Oder Schlimmeres.
That may be his punishment—as well as the prison.
Das ist eine Strafe für ihn – neben dem Zuchthause.
The prison was more than a hundred years old;
Das Zuchthaus war über hundert Jahre alt;
Prison is for after you’re convicted.”
Ins Zuchthaus kommt man erst, wenn man verurteilt wurde.
‘Adoras is not a prison,’ the governor replied calmly.
»Adoras ist kein Zuchthaus«, erwiderte der Gouverneur ruhig.
within the metropolis there may be a fortress, in the citadel there is a prison.
in der Stadt ist eine Festung, in der Festung befindet sich ein Zuchthaus.
And you spend the rest of your life in one of their prisons.
Dann können Sie den Rest Ihres Lebens in einem von deren Zuchthäusern verbringen.
He took the gold, and clapped her in Bridewell prison.
Er nahm das Gold und steckte sie ins Zuchthaus Bridewell.
And now he expected her to send him money, in prison?
Und jetzt solle sie ihm in die Strafanstalt auch noch Geld schicken?
The first establishment he left was the prison in Tegel.
Das erste Haus, das er verließ, war die Strafanstalt in Tegel.
Weren’t prisons there to starve and punish you anyway?
Strafanstalten seien ja dazu da, daß man in ihnen hungere und gezüchtigt werde.
He wished, for the first time, that he was still in prison in New Zealand.
Zum erstenmal wünschte er sich, noch immer in der Strafanstalt auf Neuseeland zu sein.
You almost never see prisons in the middle of cities.
Strafanstalten stehen praktisch nie im Zentrum einer Stadt.
Upon being released from prison, he had failed to report to his parole officer.
Nach seiner Entlassung aus der Strafanstalt hatte er es versäumt, sich bei seinem Bewährungshelfer zu melden.
When he gets out of prison and comes back to the inn, something terrible will happen.
Wenn er wieder heraus ist aus der Strafanstalt und ins Gasthaus zurückkommt, wird etwas Furchtbares geschehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test