Translation for "presaged" to german
Translation examples
On such nights, presaged only by a kind of tremor in the brightness within me, there is never a moon.
In solchen Nächten, die sich nur durch eine Erschütterung des Leuchtens in mir ankündigen, ist der Mond verschwunden.
All the bad things an omen like that might presage had surely come to pass already.
Alle schlimmen Dinge, die ein solches Omen ankündigen mochte, waren längst eingetroffen.
My chiming scream echoed off sheer cliffs. Unlike an echo, however, it grew louder with each rebound and I heard a rumble that could presage only one thing: an avalanche.
Mein Schrei hallte von den Felsen wider und wurde, anders als ein Echo, immer lauter. Ich hörte ein Rumpeln, das nur eines ankündigen konnte: eine Lawine.
After a few more hours, the storm appears to have steadied itself, to have reached an equilibrium which may presage its end, when, with a fearsome crash, the floe itself, the very surface they are sleeping on, jolts upwards.
Nach wenigen Stunden hat der Sturm offenbar ein konstantes Stadium erreicht, eine Art Äquilibrium, das sein Ende ankündigen könnte, als sich plötzlich die Eisfläche selbst, die Oberfläche, auf der sie ruhen, mit einem beängstigenden Knirschen nach oben wölbt.
The memory of being disoriented and lost in a thunderstorm at the age of six, of emerging from that forest not knowing where you were—brought out of you by the cautious quiet way the expedition leader noted looming clouds, as if they presaged something more than a need to find shelter.
Deine eigene Erinnerung, im Alter von sechs Jahren durch einen Sturm orientierungslos und verloren aus dem Wald zu kommen und nicht zu wissen, wo du bist – wieder hochgeholt durch die behutsame, stille Art, mit der der Expeditionsleiter auf drohend heraufziehende Wolken hinweist, als würden die mehr ankündigen als die Notwendigkeit, einen Unterschlupf zu suchen.
I presume to bear thee warmest greetings from their Majesties, King Korodullin and Queen Mayaserana, monarchs of well-loved Arendia, for, doubtless, as soon as I return to Vo Mimbre and reveal that those who were once lost are now joyfully found again, their Majesties' eyes will fill to overflowing with tears of thanksgiving, and they shall embrace thee from afar, if needs be, as a brother, and, as great Chaldan gives me strength, shall I presently return to thy magnificent city with missives top-filled with their regard and affection which shall, methinks, presage a soon-to-be accomplished reunion may I dare even hope, a reunification of the dissevered branches of the holy blood of sacred Arendia."
Ich nehme mir auch die Freiheit, Euch die wärmsten Grüße Ihrer Majestäten, König Korodullin und Königin Mayaserana, zu übermitteln, der Monarchen des geliebten Arendien, denn ohne Zweifel werden, sobald ich nach Vo Mimbre zurückkehre und verkünde, daß jene, die einst für verloren gehalten, nun wiedergefunden wurden, die Augen Ihrer Majestäten vor Freudentränen überquellen und das Königspaar wird euch aus der Ferne umarmen, und, wenn der große Chaldan mir die Kraft gibt, werde ich zu Eurer herrlichen Stadt zurückkehren mit Sendschreiben, bis zum Rand voll ihrer Achtung und Zuneigung, die, wie mir dünkt, eine baldige Wiedervereinigung verheißen und, wie ich hoffe, endlich die Wiederangliederung der abgeschnittenen Zweige des heiligen Blutes des hehren Arendien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test