Translation for "premises" to german
Translation examples
noun
A loud roar filled the premises.
Ein Gebrüll erfüllte das Lokal.
They were no longer alone in the gloomy premises.
Sie waren jetzt nicht mehr allein in dem dubiosen Lokal.
He indicated a large dartboard at the back of the premises.
Er zeigte auf eine riesige Zielscheibe hinten im Lokal.
I needed no further convincing to leave the premises.
Ich brauchte keine weiteren Argumente, um das Lokal zu verlassen.
I'll not have that name blacken its premises."
Ich werde nicht zulassen, daß der Name dieses Hundes mein Lokal besudelt.
In fact, there was nobody other than the seven police officers on the whole premises.
Die sieben Polizisten waren überhaupt allein im Lokal.
‘Why did you escort her off the premises, Darren?’ Thompson asked him.
»Warum haben Sie sie aus dem Lokal begleitet, Darren?«, fragte Thompson.
She hadn’t had much to drink, only a couple of half liters, but there was something about smoky premises.
Sie hatte zwar nicht viel getrunken, nur zwei Halbe, aber das Lokal war sehr verräuchert gewesen.
The cramped premises are already full, but they’re in luck and find a free table.
Das enge Lokal ist bereits gut gefüllt, aber sie haben Glück und finden einen freien Tisch.
On the premises, yes.
In unseren Räumlichkeiten, jawohl.
He needed a warrant to search the premises of Dr.
Er brauchte einen Durchsuchungsbefehl für die Räumlichkeiten von Dr.
It was really two premises rather than one.
Eigentlich waren es eher zwei Räumlichkeiten als eine.
Not the premises. The warrant specifies only the church proper.
Nicht die Räumlichkeiten. Der Durchsuchungsbeschluss hier spricht nur von der Kirche selbst.
They claim that only the vehicles were insured, not the premises.
Sie führen an, nur die Fahrzeuge seien versichert, nicht die Räumlichkeiten.
Undertakers’ premises usually have mortuaries attached to them.
Die Räumlichkeiten von Bestattern umfassen üblicherweise auch Leichenschauräume.
Officer, I need to look over the premises here.
»Officer, ich muß die Räumlichkeiten hier flüchtig überprüfen.«
“Please vacate these premises and the Dean’s apartment at once.
Bitte verlassen Sie sofort diese Räumlichkeiten und das Büro des Dekans.
The practice had just then moved into its new premises.
Das Architekturbüro war damals gerade in die neuen Räumlichkeiten umgezogen.
noun
We don’t want him on the premises.” “Hold on.
Wir wollen ihn nicht auf dem Gelände haben.
"Not here," she corrected. "Not on the premises.
»Nicht hier!«, korrigierte sie Markby. »Und ich war nicht auf dem Gelände.
We’ve never had a murder on the premises before.
Wir hatten vorher noch nie einen Mord auf dem Gelände.
An apple tree is on the premises, with enticing apples.
Ein Apfelbaum steht auf dem Gelände, mit verlockenden Äpfeln.
They've left the premises and are sequestered at the airport.
Sie haben das Gelände bereits verlassen und befinden sich auf dem Flughafen.
His body is still here on the premises, of course.
Sein Körper befindet sich selbstverständlich immer noch hier auf dem Gelände.
Alex was certain Goldcress’s client was on the premises.
Alex war überzeugt, dass der Kunde von Goldcress sich auf dem Gelände aufhielt.
Other persons found on the premises are in custody.
Sonstige auf dem Gelände aufge-griffene Personen befinden sich in Gewahrsam.
The director lives on the premises—he'll have a bed for me.
Der Direktor wohnt auf dem Gelände, der hat bestimmt ein Bett für mich.
“We request that you leave these premises,” the guard said.
»Wir fordern Sie auf, dieses Gelände zu verlassen«, sagte der Wachmann.
noun
There were no firearms on the premises.
Im Haus befanden sich keine Schusswaffen.
'Look, mate, she's on the premises.
Schau mal, Freundchen, sie ist im Haus.
None of the girls lived on the premises.
Im Haus selbst wohnte keins der Mädchen.
The originals cannot leave the premises.
Die Originale dürfen das Haus nicht verlassen.
See them off the premises, Shia.
Shia, begleite sie aus dem Haus.
John leads her on a tour of the premises.
John führt sie im Haus herum.
    �Is there such a thing as a library on the premises?�     �Yes, sir.�
»Gibt es hier im Haus eine Bibliothek?« »Ja, Sir.«
I suggest that you leave these premises immediately.
Ich schlage vor, daß Sie sofort dieses Haus verlassen.
Evidently a murder on the premises was good for trade.
Ein Mord im Haus war offenbar gut fürs Geschäft.
‘You got any more counterfeit money on the premises?’
»Haben Sie noch mehr Falschgeld hier im Haus
noun
Are you the owner of these premises?’ ‘Oh, no.
Sind Sie der Besitzer dieses Anwesens?« »Nein, nein.
they admitted possessing a laser cutter, but asserted that the equipment was still on their premises.
Sie hatten eingeräumt, einen Laserschneider zu besitzen, hatten aber behauptet, das Gerät befinde sich noch immer in ihren Räumen.
You need a special permit to own one, and permission to move it from one premises to another.
Man brauchte eine Sondererlaubnis, sie zu besitzen, und eine zweite, um sie von einem Ort zum anderen zu transportieren.
“The premise is sound enough, Lord Alessan, but I’m not conversant with animal medicines.
Der Vorschlag klingt vernünftig, Baron Alessan, aber ich besitze wenig Erfahrung mit der Tiermedizin.
that particular afternoon at least, the owner had promised to keep Freida and her girls from plying their trade on the premises, a
Nachmittag hatte der Besitzer versprochen, Freida und ihre Mädchen daran zu hindern, in den
Benedict,” said her partner, “am I safe in assuming that you have some jewelry on the premises?”
Benedict«, sagte ihr Partner, »gehe ich recht in der Annahme, dass Sie auch Schmuckwaren in Ihrem Besitz haben?«
Owners of businesses that had been robbed, or persons who made night deposits at banks could apply for a "carry" permit. A "premise"
Besitzer von Geschäften, die überfallen worden waren, konnten eine beantragen, die zum Tragen einer Waffe berechtigte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test