Translation for "pointed out" to german
Translation examples
            The protest march is trying to point out
Der Protestmarsch soll darauf hinweisen,
I simply wished to point out
Ich wollte lediglich darauf hinweisen...
“Why’d Jocelyn point out this?
Warum hat Jocelyn diesen Hinweis gegeben?
I just wanted to point out that Mr.
Ich wollte nur darauf hinweisen, daß Mr.
We will not be pointing out that it stinks.
Wir werden nicht noch zusätzlich darauf hinweisen, dass es stinkt.
Thanks to Graeme Meehan for pointing out this book.
Ich danke Graeme Meehan für diesen Hinweis.
But I would like to point out a simple fact.
Aber ich möchte auf eine einfache Tatsache hinweisen.
But I must point out the risk we're running.
Aber ich muß auf das Risiko hinweisen, das wir eingehen.
“Might I point out this is your house, not mine.”
»Darf ich dich darauf hinweisen, dass dieses Haus das deine ist, nicht das meine?«
"This is the mythology I point out," Dr. Maroni says.
»Ich muss noch einmal auf die Mythologie hinweisen«, sagt Dr. Maroni.
“I daresay she was unaccustomed to having monkeys on her head,” he pointed out.
»Ich könnte mir vorstellen, daß sie es nicht gewöhnt war, Affen auf ihrem Kopf zu haben«, bemerkte er.
‘It gets a bit sketchy from here on,’ Gunnarstranda’s brother-in-law, who nevertheless had no trouble imagining the sequence of events, pointed out.
»Danach haben wir erst mal eine Lücke. Erst später werden die Informationen wieder verlässlich«, erklärte Gunnarstrandas Schwager, der sich allerdings sehr gut vorstellen konnte, was passiert war.
Miguel had seen places like that before and guessed what he might find in the cave, although, as Mari pointed out, nothing had used the path for a very long time.
Miguel hatte solche Schluchten schon früher gesehen und konnte sich vorstellen, was sie in der Höhle erwartete. Mari machte sie darauf aufmerksam, daß der Pfad lange Zeit nicht benutzt worden zu sein schien.
and that the situation was such that he had somehow gotten the idea—totally erroneous of course—that Sir Brian had also found her so. "… I cannot imagine what might have given the fellow such an idea—" said Brian. It was, of course, as Brian went on to point out, quite false.
»...Ich kann mir nicht vorstellen, wie der Bursche auf so einen Gedanken gekommen sein will...«, meinte Brian. Der Gedanke war natürlich, wie Brian immer wieder betonte, vollkommen aus der Luft gegriffen.
“On the other hand,” she pointed out, “living with a pensioner must get in the way sometimes.” “How d’you mean?” He shoved open the door to the reception cubicle where once someone had sat to greet both visitors and individuals wanting police help.
»Andererseits«, erwiderte sie, »könnte ich mir vorstellen, dass das Zusammenleben mit einem älteren Menschen manchmal auch lästig ist.« »Wie meinen Sie das?« Er drückte die Tür zur Pförtnerloge auf, wo früher einmal ein Ordnungshüter Besucher und Hilfesuchende begrüßt hatte.
But as Roz points out to the concierge, daylight would have been worse: hotel guests would be having breakfast in their rooms, going out, on the balcony for a little fresh air and a cigarette, looking down, and you can imagine the uproar then.
Aber, wie Roz der Empfangsdame sagt, wäre Tageslicht noch schlimmer gewesen: Hotelgäste hätten in ihrem Zimmer gefrühstückt, wären auf den Balkon getreten, um frische Luft zu schnappen und eine Zigarette zu rauchen, hätten hinuntergeblickt, und können Sie sich vorstellen, was dann losgewesen wäre?
We can imagine that Thamus would also have pointed out to Gutenberg, as he did to Theuth, that the new invention would create a vast population of readers who “will receive a quantity of information without proper instruction … [who will be] filled with the conceit of wisdom instead of real wisdom”;
Man könnte sich vorstellen, daß Thamus Gutenberg auch darauf aufmerksam macht, wie er es bei Theuth getan hat, daß die neue Erfindung eine große Menge von Lesern hervorbringt, die »vieles gehört haben ohne Unterricht« und die zuletzt »dünkelhaft werden statt weise«;
the team, inspired by the presence of the Firebolt in their midst, performed their best moves faultlessly, and by the time they hit the ground again, Wood didn’t have a single criticism to make, which, as George Weasley pointed out, was a first. “I can’t see what’s going to stop us tomorrow!” said Wood.
das Team, durch den Feuerblitz in seiner Mitte angespornt, übte die schwierigsten Spielzüge fehlerlos, und als sie alle wieder gelandet waren, hatte Wood kein Wort der Kritik anzubringen, was, wie George Weasley verkündete, noch nie geschehen war. »Ich kann mir nicht vorstellen, was uns jetzt noch aufhalten soll!«, sagte Wood.
He had known the risks, they had been pointed out at the beginning, when he had taken up this position, but he had not really imagined for a moment that he would really be faced with either utter dishonour and the vicarious treachery of forced collaboration, or death at his own hand.
Er hatte um die Gefahren gewußt, er war gleich zu Anfang darauf hingewiesen worden, als er diese Stellung angetreten hatte, aber er hatte sich niemals wirklich vorstellen können, daß er sich eines Tages wirklich der Entscheidung zwischen tiefster Unehre und dem Vorwurf des heimtückischen Verrats und der – wenn auch erzwungenen – Kollaboration oder dem Tod durch die eigene Hand entgegensehen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test