Translation for "plovers" to german
Translation examples
The plover she had caught by the shore had been a lucky accident;
Der Regenpfeifer, den sie am Strand gefangen hatte, war ein Glücksfall gewesen.
She knew some of them were ducks and some were plover;
Sie wusste, dass einige von ihnen Enten hießen und andere Regenpfeifer.
With a yelp of satisfaction, she pounced on one of the plovers, pinning it to the ground.
Mit einem Schrei der Genugtuung erwischte sie einen der Regenpfeifer und drückte ihn auf den Boden.
Somewhere beyond, a plover called three or four times and was silent.
Irgendwo dahinter rief ein Regenpfeifer drei- oder viermal und war dann still.
‘We’re in Fetlar.’ A ringed plover was running along the shingle behind the beach.
«Wir sind auf Fetlar.» Über den Kies jenseits des Strands lief ein beringter Regenpfeifer.
seabirds and shorebirds, swans and waders, godwits and plovers, geese and sanderlings.
Seevögeln, Watvögeln, Schwänen, Sumpfvögeln, Schnepfen und Kiebitzen, Gänsen und Regenpfeifern.
Either you work for Byrdnoth in the Plover next door, or you leave Ceaster.
Entweder arbeitest du für Byrdnoth im Regenpfeifer nebenan, oder du verlässt Ceaster.
Except these, the plover and the curlew are the only inhabitants until you come to the Chesterfield high road.
Von diesen abgesehen, sind die einzigen Bewohner dieser Gegend bis zur Hauptstraße nach Chesterfield Regenpfeifer und Brachvogel.
The mouth that had savaged the maple-sugar loons and plover drew at his lips and tongue;
Ihr Mund, der die Seetaucher und Regenpfeifer aus Ahornzucker vertilgt hatte, saugte an seinen Lippen und seiner Zunge;
‘If you won’t work at the Plover,’ I ignored her exaggerated shudder, ‘then you’re leaving Ceaster.
«Wenn du nicht im Regenpfeifer arbeitest», sagte ich, ohne ihr übertriebenes Schaudern zu beachten, «dann verlässt du Ceaster.
noun
Maybe a quail or plover chick.
Oder eine Wachtel, eventuell ein Kiebitz.
on the slopes below them a green plover cried;
am Abhang unter ihnen schrie ein Kiebitz;
the plover, the curlew, and the lark cry there;
Kiebitz, Moorhuhn und Lerche bevölkern es mit ihrem Schrei;
"In re Plover Car," said Bones briskly.
„In Sachen Kiebitz-Auto“, sagte Bones rauh.
"The Plover Motor Car Company is registered at 604, Gracechurch Street," she said.
Die Büros der Kiebitz-Gesellschaft befinden sich in der Grace-Church Street 604.
A plover, hopping along the ground, paused to cock its head and stare at them. In a flutter, it took off. “Please,”
Ein Kiebitz hüpfte über den Boden, hielt inne und starrte sie mit schiefgestelltem Kopf an.
The managing director of the Plover Light Car Company pursed his lips. "Of course," he said, "the shares are at a premium--not,"
Der geschäftsführende Direktor der Kiebitz-Gesellschaft biß sich auf die Lippen. „Natürlich!“ sagte er.
On their left for a while there was more crop-land, fallow and stubble flickered over by clouds of green plover;
Zu ihrer Linken breiteten sich eine Zeit lang wieder Äcker, Brachland und Stoppelfelder aus, über denen Wolken von Kiebitzen schwärmten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test