Translation examples
‘Would that persuade you?’
»Würde dich das überzeugen
I'll persuade him.
»Ich werde ihn überzeugen
But we can persuade him.
Aber wir können ihn überzeugen.
Will she be easy to persuade?
Wird sie leicht zu überzeugen sein?
It can be persuaded. It will listen.
Man kann sie überzeugen. Sie hört zu.
They allowed themselves to be persuaded.
Sie ließen sich überzeugen.
He would not be persuaded.
Doch er ließ sich nicht überzeugen.
Persuade us, Simon.
Überzeuge uns, Simon.
they can persuade better.
sie können besser überzeugen.
“I managed to persuade him.”
»Er hat sich überzeugen lassen.«
She will have to be persuaded.
Man muss sie überreden.
Only how to persuade him to go?” “Persuade him?” repeated Sir John.
Nur, wie soll man ihn dazu überreden?" „Ihn überreden?", wiederholte Sir John.
No persuading necessary.
Da brauchst du mich nicht zu überreden.
the persuader succeeded in persuading his captors by surrendering his instrument of persuasion.
dem Überreder gelang es, die Entführer zu überreden, indem er sein Überredungswerkzeug opferte.
“Am I persuading you?”
„Kann ich dich überreden?“
They were not going to persuade him.
Sie würden ihn nicht überreden können.
To persuade them to fill it.
Sie zu überreden, es auszufüllen.
            “You’ll persuade him?”
»Kannst du ihn überreden
Then persuade your father.
»Dann überrede deinen Vater.«
“She’ll need to be persuaded.”
»Man wird sie überreden müssen.«
verb
“Is there anything that could persuade him?”
»Was könnte ihn denn Ihrer Meinung nach dazu bewegen
“What would persuade you to write it?”
»Was könnte Sie dazu bewegen, es zu schreiben?«
They might be persuaded to attack.
Vielleicht könnte man die Belter dazu bewegen anzugreifen.
What can we do to persuade you?
Was können wir tun, um Sie dazu zu bewegen?
They couldn’t persuade her to attend the burial.
Sie war nicht dazu zu bewegen, an der Beerdigung teilzunehmen.
She had to persuade him to sign that affidavit.
Sie musste ihn dazu bewegen, eine Erklärung zu unterschreiben.
I shall endeavor to persuade the others to … cooperate.
Ich werde versuchen … die anderen zur Kooperation zu bewegen
She was trying to persuade him to fly.
Sie versuchte offenbar, ihn zur Flucht zu bewegen.
Was he hoping to persuade her to accept the inheritance?
Hoffte er, sie zu bewegen, die Erbschaft anzunehmen?
I’m sure I’d be able to persuade her to talk to you.
Ich könnte sie bestimmt dazu bewegen, sich mit Ihnen zu treffen.
verb
How else could they persuade themselves that they have a right to their selfishness?
Wie anders könnten sie sich ein Recht auf ihre Selbstsucht einreden.
I could persuade myself today that the cat was trying to warn me.
Ich könnte mir heute einreden, daß die Katze mich warnen wollte.
That I must not let others persuade me to think of myself in that way.
Daß ich mir von anderen nicht einreden lassen dürfe, mich als solcher zu sehen.
His mind occasionally tried to persuade him that he was thirty-two.
Seine Seele wollte ihm hin und wieder einreden, er wäre erst zweiunddreißig.
At times I managed to persuade myself that it was only a bad dream.
Manchmal konnte ich mir einreden, dass es nur ein böser Traum war.
Perhaps the woman persuaded you her apartment was close by.
Vielleicht hat die Frau dir einreden wollen, ihre Wohnung wäre ganz in der Nähe.
With this slaughter he became the killer Decker had persuaded him he was.
Er war durch sein Abschlachten zu genau dem Killer geworden, den Decker ihm hatte einreden wollen.
I’ve tried to persuade myself I’ve never spoken of it for Stephen’s sake.
Ich wollte mir einreden, daß ich Stephens wegen nie darüber gesprochen habe.
“Which do you wish: to persuade me that you see five, or really to see them?”
»Was wollen Sie: mir einreden, Sie sähen fünf, oder sie wirklich sehen.«
verb
‘Are you asking me to persuade him?’
»Sie meinen, ich soll ihm gut zureden
The girl said: “Shall I try to persuade him?”
»Soll ich ihm ein bisschen Zureden?«, fragte das Mädchen.
“Evidently.” “Of course, I might be able to persuade him …”
»Allem Anschein nach.« »Aber vielleicht kann ich ihm gut zureden, daß er …«
“Drink this, it will do you good.” He expected the woman would refuse and he would have to persuade her.
Es wird Ihnen guttun.« Er erwartete, daß die Frau sich weigern würde und er ihr zureden müsse.
He would have done that by persuasion if he could, but what could persuade the Danes to surrender their land, their rulers, and their religion?
Er hätte es durch gutes Zureden getan, wenn es ihm möglich gewesen wäre, doch welches gute Zureden hätte die Dänen dazu bringen können, ihr Land aufzugeben, ihre Herrscher und ihre Religion?
It took another ten minutes for Ambel to persuade Peck that it was in his best interests not to stay on board.
Weitere zehn Minuten musste Ambel Peck zureden, dass es nicht seinem Interesse entsprach, an Bord zu bleiben.
He might have persuaded her that Jaggs was a necessary evil, but he hadn't even taken the trouble to come.
Er hätte ihr zureden, beweisen sollen, daß Jaggs ein notwendiges Übel war, aber nahm sich ja nicht einmal diese Mühe.
He was followed by Viz, and lastly by Gragelouth, though it took some coaxing to persuade the merchant to make the jump.
Ihm folgten Viz und zuletzt Gugelund, dem man allerdings eine Weile gut zureden mußte, ehe er den Sprung wagte.
Isn’t it the case that other options are open to young Adam and you could play your part in persuading him to take them and save his life?”
Ist es nicht so, dass dem jungen Adam auch andere Möglichkeiten offenstehen und Sie ihm gut zureden könnten, diese zu ergreifen, um sein Leben zu retten?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test