Translation for "zureden" to english
Translation examples
verb
»Sie meinen, ich soll ihm gut zureden
‘Are you asking me to persuade him?’
»Soll ich ihm ein bisschen Zureden?«, fragte das Mädchen.
The girl said: “Shall I try to persuade him?”
»Allem Anschein nach.« »Aber vielleicht kann ich ihm gut zureden, daß er …«
“Evidently.” “Of course, I might be able to persuade him …”
Es wird Ihnen guttun.« Er erwartete, daß die Frau sich weigern würde und er ihr zureden müsse.
“Drink this, it will do you good.” He expected the woman would refuse and he would have to persuade her.
Er hätte es durch gutes Zureden getan, wenn es ihm möglich gewesen wäre, doch welches gute Zureden hätte die Dänen dazu bringen können, ihr Land aufzugeben, ihre Herrscher und ihre Religion?
He would have done that by persuasion if he could, but what could persuade the Danes to surrender their land, their rulers, and their religion?
Und ich gehe jede Wette ein, dass Sie Dan ganz schön zureden mussten, um ihn zum Mitkommen zu bewegen.
And I bet poor Dan took some persuading to stay along for the ride.’ ‘You fucker.’
Weitere zehn Minuten musste Ambel Peck zureden, dass es nicht seinem Interesse entsprach, an Bord zu bleiben.
It took another ten minutes for Ambel to persuade Peck that it was in his best interests not to stay on board.
Er hätte ihr zureden, beweisen sollen, daß Jaggs ein notwendiges Übel war, aber nahm sich ja nicht einmal diese Mühe.
He might have persuaded her that Jaggs was a necessary evil, but he hadn't even taken the trouble to come.
Ihm folgten Viz und zuletzt Gugelund, dem man allerdings eine Weile gut zureden mußte, ehe er den Sprung wagte.
He was followed by Viz, and lastly by Gragelouth, though it took some coaxing to persuade the merchant to make the jump.
Ist es nicht so, dass dem jungen Adam auch andere Möglichkeiten offenstehen und Sie ihm gut zureden könnten, diese zu ergreifen, um sein Leben zu retten?
Isn’t it the case that other options are open to young Adam and you could play your part in persuading him to take them and save his life?”
Ich scheue mich davor, hier mit jemandem über Mr. Hughes zu sprechen – sie würden mir alle zu sehr zureden.
I am afraid of talking to anyone here about Mr Hughes—they would all be too encouraging.
Die Frau hatte ihn zu dem entsprechenden Regal geführt, ein Buch herausgegriffen und nach einigem guten Zureden auch das entscheidende Kapitel gefunden.
She had taken him to the right shelf, picked out a book, and with a little encouragement found the relevant chapter.
Nun musste man sich nur noch mit Nicola auseinandersetzen, sie über die vorläufigen Pläne für ihre Tochter informieren, ihr gut zureden und ihr so unaufdringlich wie möglich ihre Zustimmung abringen.
So now, there was only Nicola to be dealt with, to be told of the tentative plans for her daughter, encouraged to fall in with them, and gently coaxed into agreement.
Am ehesten könne sie ihrem Sohn jetzt helfen, wenn sie ihm zurede, der Polizei beim nächsten Mal die Wahrheit zu sagen. Das sähe sie doch ein, nicht wahr?
The best that she could do for her son right now would be to encourage him to tell them the truth when they came. She saw that, didn’t she?
Er hatte gesagt, sie solle ihrem Sohn zureden, die Wahrheit zu sagen; er hatte aber nicht vorgeschlagen, sie solle versuchen, Jimmy dazu bewegen, ihr die Wahrheit zu sagen.
For he’d said she was to encourage her son to tell the truth, but he hadn’t suggested that she make any attempt to have Jimmy tell the truth to her.
das gemeinsame Interesse an den »Horen«, das gute Zureden anderer Freunde, womit Goethe vor allem Wilhelm von Humboldt meinte, der bei ihm für Schiller geworben hatte.
their mutual interest in Die Horen; and the encouragement of other friends. Here Goethe means above all Wilhelm von Humboldt, who had pleaded Schiller’s case to him.
Es hing ein bisschen schief, deshalb trat sie näher heran, gab ihm einen kleinen Schubs und strich liebevoll mit der Hand darüber, wie bei einem Kind, dem man gut zureden muss, sich nur ja nicht vorbeizubenehmen.
It was hanging very slightly crooked, so she went over to set it straight, giving it a loving pat, as though it were a child encouraged to be on its best behaviour.
Am Ende versuchte Harry es noch einmal damit, wütend zu werden, in der Hoffnung, Ron zu einer trotzigen Haltung zu provozieren, mit der er vielleicht mehr Tore verhinderte, aber diese Strategie schien nicht besser zu wirken als gutes Zureden;
Finally Harry tried getting angry again in the hope of provoking Ron into a defiant, and hopefully goal-saving, attitude, but this strategy did not appear to work any better than encouragement;
Wenn. Verstehe, sagt Richard und hat plötzlich das Gefühl, dass dieser Anwaltsbesuch seine Kräfte übersteigt. Haben Sie denn die Erklärung des Senats nicht gelesen, sagt nun der Anwalt milde zu ihm, wie zu einem Kranken, dem man gut zureden muss, damit er die bittere Medizin schluckt.
If. I understand, says Richard, finding himself sorely overtaxed by this visit. Haven’t you read the Berlin Senate’s declaration? asks the lawyer, speaking gently now, as if to an invalid who has to be encouraged to swallow a bitter pill.
Sauer folgte in allem seinem Verstand, und sein Verstand ließ nie los, was er gefunden hatte, und war unbestechlich und unbeirrbar, auch wenn das Herz ihm zuweilen zureden mochte, ein klein wenig nachzugeben und dahin zu folgen, wo es sich leichter lebt, um sich dann nachher ausgeruht zu erheben zu allerlei Rechtfertigungen.
Sauer followed his mind in everything, and his mind never let go of anything it had learned. On top of that he was incorruptible and dependable, even if his heart sometimes encouraged him to give in a little and follow an easier path, so that afterwards he could rest and then get up again, ready with all sorts of justifications.
verb
Das gemeinsame Zureden von Maxim und Alexis hatte ihn zermürbt.
The combined cajoling of Maxim and Alexsis had worn him down.
Das Lamm machte den Aufstieg nur widerwillig mit, und sie mussten ihm gut zureden;
The lamb was reluctant and had to be cajoled to make the ascent;
Mit gutem Zureden bringe ich sie dazu, daß sie den Brief an Barry X.
I cajole them into signing a letter addressed to Barry X.
Die Pferde mussten wieder die Rampe heruntergebracht werden, und dafür war jede Menge gutes Zureden notwendig.
The horses had to come down the ramp again, and they took some cajoling.
Es braucht mehr als bloß gutes Zureden, um sie unserem Willen gefügig zu machen und mit ihnen Ruhm zu erwerben.
It takes something more than words to cajole them to do our will, to cover us with glory.
Es hatte viel guten Zuredens und erheblicher Überredungskunst bedurft, bis der alte Knabe bereit gewesen war, ihn nach Spanish Island zu bringen.
It had taken a great deal of wheedling and cajoling to convince the old geezer to take him out to Spanish Island.
Das war ein Nein. Beim ersten Verhör eines Zeugen, dazu eines widerwilligen Zeugen, mußte man im richtigen Verhältnis lügen, gut zureden und fordern können.
That was a no. An initial interview with a witness, a reluctant witness at that, required a skillful blend of scamming, cajoling, demanding.
Auch versuchte er, saudische Prinzen durch gutes Zureden zu bewegen, ihm Beweismittel zu überlassen und die Verdächtigen auszuliefern.
He also thought that he could flatter and cajole Saudi princes into sharing criminal evidence and, ultimately, handing over the suspects.
Sie wollte etwas Sanftes, Beschwichtigendes sagen, ihm gut zureden, aber das war nicht eben ihre Stärke, und sie war nicht in der Stimmung für Diskussionen oder auch nur für ein Gespräch.
She wanted to say something soft, mollifying, she wanted to cajole, but she wasn't very good at cajolery and she was in no mood for argument or even, at this point, conversation.
Es wusste nur nicht wo, warum oder wie, und selbst den verräterischsten und bestechlichsten Straßenzügen der Stadt, ihren Gaunern und Weltuntergangsfürbittern vermochte kein noch so gutes Zureden irgendetwas zu entlocken.
It just didn’t know where, why or how, and no amount of cajoling of even the most eagerly treacherous or venal set of the city’s streets, grifters or apocalypse chancers would reveal anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test