Translation for "pawed" to german
Translation examples
Sudeep can put his filthy pig paws on them.
Soll Sudeep doch sie mit seinen dreckigen Pfoten befummeln.
Just don’t start pawing her until I’ve had a cup of coffee, all right?
Aber fangt bloß nicht an, euch zu befummeln, bevor ich nicht eine Tasse Kaffee getrunken habe, okay?
Poor old Camas. It would really tick him off to know we were pawing through all his data.
Armer, alter Camas. Würde ihn ganz schön nerven, wenn er wüsste, dass wir all seine Daten befummeln.
I’ve a lubber’s employment now, keeping the register straight for Grim Tuesday, and I mislike pawing over a cold stone corpse to find a name to strike off the roll. Speak!” “Off the roll?” asked Arthur.
Ich muss hier Landrattenarbeit verrichten und für Grimmigen Dienstag die Bücher führen, und ich mag es nicht, wenn ich erst den kalten Leichnam befummeln muss, um den Namen herauszubekommen, den ich von der Rolle streichen soll. Also sprecht!« »Von der Rolle?«, fragte Arthur.
So it seems like you don’t know all that much about this business, my pet—notwithstanding all your extolled experience, who would have thought? Talking about it, to simply reach mutual understanding was impossible—he’d get angry right away, jump into a defensive posture; whereas stretching out her arms to him during the day would evoke in her a lighting-quick queasy feeling of losing balance—like in an elevator that comes to a sudden stop, or when you’re rushing alone against the crowd that has just poured out at the trolley stop—it turned out he “didn’t like to be pawed,” indeed this aversion to intimate contact was plain unhealthy (“Aren’t you ashamed of pawing men this way?” he would sneer, squinting one eye over the pillow)—by that time she was willing to wail, not just talk—in an endless 24/7 monologue (the way undigested food propels itself out of the digestive tract from both ends), to shake him by the shoulders, to shout loud enough for him to hear, what is with you, you jackass—and the jackass, incidentally, arrived with the intention of starting a family, no kidding, just picked up and showed up in whatever he was wearing at the time, that’s love for you!—and kept reproaching her that while he’s hanging out here with her, they’re probably stealing bricks form his construction site back home, “So you what,”
Also weißt du gar nicht so viel über diese Sache, mein Sonnenschein, ungeachtet all deiner so viel gerühmten Erfahrung, na, wer hätte das gedacht! Zu reden, die gewöhnlichste Zustimmung zu erhalten, war unmöglich, er sträubte sich augenblicklich, nahm eine Verteidigungshaltung ein, damals, als allein der Versuch, tagsüber die Hand nach ihm auszustrecken, in ihr blitzartig eine schreckliche Übelkeit hervorrief, wie bei einem ruckartig angehaltenen Lift oder wenn du allein der umsteigenden Menschenmasse entgegengehst, die von der O-Bus-Haltestelle auf dich zuströmt – denn er »mochte es nicht, wenn man ihn befummelte«, und diese Abneigung war einem normalen Kontakt wahrhaftig äußerst abträglich (»Ja schämst du dich denn gar nicht«, er kniff vom Kopfkissen her spöttisch ein Auge zu, »Männer zu befummeln?«). Zu diesem Zeitpunkt wollte sie schon nicht mehr reden, sondern nur noch brüllen, in einem ununterbrochenen vierundzwanzigstündigen Monolog (eine unverdaute Speise kommt auch oben und unten zugleich aus dem vergifteten Organismus heraus), wollte ihn bei den Schultern packen, um ihn zu erreichen, was soll denn das, Alter – übrigens war dieser Alte gekommen, um eine Familie zu gründen, ehrlich, ohne Scheiß, wie er ging und stand, war er gekommen – ja, das ist Liebe!
verb
I could hear them pawing, biting, pecking.
Ich hörte sie scharren, beißen, hacken.
Like the scratching of clawless paws on a closed door.
Wie das Scharren krallenloser Pfoten an einer geschlossenen Tür.
Great. Pawing the earth, George, every one of them.
Großartig. Scharren ungeduldig mit den Hufen, George, alle wie sie da sind.
The ’herders made the leaf minotaur stand and paw the ground.
Die Hirten brachten den Minotaurus zum Stehen und ließen ihn auf dem Boden scharren.
Only its left front leg was moving, like a dog’s pawing at the ground.
Nur das linke Vorderbein bewegte sich, als würde ein Hund im Boden scharren.
So before a battle begins, the horses paw the ground; toss their heads;
So, ehe die Schlacht beginnt, scharren die Pferde mit den Hufen, werfen ihre Köpfe;
Goad the patient ox enough and even it will grow fierce and paw the ground.
Wenn man einen Patienten genügend reizt, wird sogar er wild werden und mit den Hufen den Boden scharren.
His dog came running out of the bushes and began to sniff at Brennan and paw at him.
Sein Hund kam aus den Büschen gerannt und begann an ihm zu schnüffeln und mit den Pfoten zu scharren.
The stallion on which he sat seemed to be pawing the ground. Its right front hoof was raised as though it were eager to gallop.
Der Hengst, auf dem er saß, schien mit den Hufen zu scharren und losgaloppieren zu wollen.
Then he starts pawing me!
Dann fängt er an, mich zu betatschen!
“Then he starts pawing me! Right out of order…”
»Dann fängt er an, mich zu betatschen! Völlig daneben …«
“ You shouldn't let him paw you that way,” Kiran said, smiling.
»Du solltest ihm nicht erlauben, dich so zu betatschen«, sagte Kiran und lächelte.
I walk over to Noelle’s every day and I let her triplets paw at me.
Jeden Tag wandere ich zu Noelle hinüber und lasse mich von ihren Drillingen betatschen.
I hate to see a girl I like who can't hold her drink and lets a disgusting Central European paw her about.” “That's a lie.
Ekelhaft ist das, wenn eine keinen Alkohol verträgt und sich von so einem widerlichen Mitteleuropäer betatschen lässt.» «Du verdammter Lügner!
Nevertheless, while keeping a close eye on Melissa’s sleeping form, he managed to paw her clothing a second time.
Trotzdem schaffte er es, ein Auge wachsam auf Melissas schlafende Gestalt gerichtet, nochmals alle ihre Kleider zu betatschen.
And at the same time Alys felt a leap of desire that she should be between them, that Catherine's hands should be pawing her, one at her breast, and one, horribly, delightfully, between her legs.
Und gleichzeitig packte Alys die Lust, zwischen den Beiden zu sein, sich von Catherines Händen betatschen zu lassen, eine an ihrer Brust und eine entsetzlich, wonnig, zwischen ihren Beinen.
verb
"You're meant to paw the ground—the air, if you like. Why won't you?" She tried the same procedure on the right forelimb.
»Du hättest mit dem Huf auf den Boden stampfen sollen - meinetwegen auch durch die Luft, wenn du willst. Warum willst du dich nicht bewegen?« Sie versuchte dieselbe Prozedur mit dem rechten Vorderbein.
On the dot of ten, the chief inspector’s gig drew up in Rue de La-Rochefoucauld, the horse pawing at the ground as the coachman took over the reins from his master.
Punkt zehn Uhr würde der Wagen des Kommissars in der Rue de La-Rochefoucauld vorfahren. Das Pferd würde wiehern und stampfen, und der Kutscher würde anstelle seines Herrn wieder die Zügel übernehmen.
‘Shhh.’ He stood stock still for some time and then, as it began to dawn on him that this rug was probably one of the few friendly rugs in captivity, his fur relaxed and his ears went limp and his two front paws began to pound and pound and pound.
»Pscht!« Eine ganze Weile stand er wie versteinert. Als ihm dann dämmerte, daß dieser Teppich wahrscheinlich einer der wenigen freundlich gesinnten war, legte sich das gesträubte Fell, die zurückgeklappten Ohren richteten sich wieder auf, und er begann mit beiden Vorderpfoten zu kneten und zu stampfen wie ein Wilder.
He was in a dream state almost, all his senses heightened as if he'd dropped acid, alive to every shading of the path ahead, to the taste and smell of the compacted air, to the swift whispering rush of the dogs' paws in the snow, to the great and marvelous engine of his own breathing and the unconquerable beat of his rock-steady heart.
Er befand sich beinahe in einer Art Trance, dabei waren seine Sinne messerscharf, als hätte er Acid eingeworfen, er registrierte jede Schattierung des Wegs vor ihnen, den Geschmack und Geruch der Luft, das Stampfen der Hundepfoten im Schnee, die großartige, wunderbare Maschinerie des eigenen Atemvorgangs und den unbeugsamen Schlag seines Herzens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test