Translation for "partialities" to german
Translation examples
Yet, though smiling within herself at the mistake, she honoured her sister for that blind partiality to Edward which produced it.
Doch obgleich sie innerlich über diesen Irrtum lächelte, respektierte sie doch die blinde Parteilichkeit für Edward, die ihn hatte aufkommen lassen.
On the plane Sylvia had heard whites discuss Customs, its unpredictability, its partiality to the blacks who were allowed to bring in whole households of furniture.
Im Flugzeug hatte Sylvia gehört, wie Weiße über den Zoll sprachen, über seine Unberechenbarkeit, seine Parteilichkeit für die Schwarzen, die ganze Haushaltsausstattungen an Möbeln mitbringen durften.
When everyone in the room was satisfied that Palpatine was finished, the Senator from Rodia said: “Then species other than human need not fear discrimination or partiality?”
Als alle im Raum davon ausgingen, dass Palpatines Ansprache zu Ende war, sagte der Senator von Rodia: »Dann brauchen nichtmenschliche Spezies also keine Diskriminierung oder Parteilichkeit zu fürchten?«
It is true the circumstances were not the same in both cases, and Miss Campbell made excuses for the one as much as she blamed the other, so who could have accused her of partiality?
In beiden Fällen freilich waren die begleitenden Umstände nicht die nämlichen gewesen, und so sehr Miß Campbell den einen entschuldigte, eben so sehr zürnte sie dem anderen. Wer könnte sie deshalb der Parteilichkeit zeihen?
and however Lady Russell might have asked yet for something more, while Anne was nineteen, she would have rejoiced to see her at twenty-two so respectably removed from the partialities and injustice of her father's house, and settled so permanently near herself.
und wenn Lady Russell, als Anne neunzehn war, auch etwas anspruchsvoller gewesen sein mochte, so hätte sie sie jetzt mit zweiundzwanzig mit Freuden auf so respektable Weise der Parteilichkeit und Ungerechtigkeit im Hause ihres Vaters entzogen und auf Dauer in ihrer Nähe angesiedelt gesehen.
noun
And I was moderately partial to a Malfoy too.
Und ich hatte auch eine gewisse Vorliebe für einen Malfoy.
Partial to a plate of tongue, I am.
Ich habe eine besondere Vorliebe für Zunge.
Wolves are partial to singin’.
Wölfe 'aben eine Vorliebe fürs Singen.
I am partial to the modern French school.
Ich habe eine Vorliebe für die moderne französische Schule.
It is possible they have acquired a partiality to chicken.
Es ist möglich, dass sie eine besondere Vorliebe für Hühner entwickelt haben.
"They seem awfully partial to red, don't they?" he noted.
»Sie haben eine große Vorliebe für Rot«, stellte er fest.
well, I’ve always been partial to fire.”
sagen wir einfach, ich hatte schon immer eine Vorliebe für Flammen.
“I was always partial to Grape Ape,” said Zap.
»Ich hatte immer eine Vorliebe für Grape Ape«, sagte Zap.
“You’ve always been partial to blondes,” he said.
»Du hattest schon immer eine Vorliebe für blondes Haar«, erklärte er.
Smithback was particularly partial to their praline génoise with calvados buttercream;
Eine besondere Vorliebe hatte Smithback für die praline génoise mit Calvados-Buttercreme.
I can’t show partiality.
Ich darf keine Voreingenommenheit zeigen.
So a trace of some sort of bias, some element of moral or other partiality must be present in the Culture's Minds.
Also musste die Spur einer Schräglage, ein Element moralischer oder sonstwie gearteter Voreingenommenheit in den Gehirnen der Kultur vorhanden sein.
The daring adventurous character, the roving life, the partiality for England that had showed itself, very faintly, in the jeer at foreigners.
Der kühne, abenteuerliche Charakter, die Reiselust, die Voreingenommenheit für England – all das hatte sich, wenn auch sehr undeutlich, bereits in den Briefen ausgedrückt, in seinem Hohn auf mich als Ausländer.
and Mr and Mrs Musgrove's fond partiality for their own daughters' performance, and total indifference to any other person's, gave her much more pleasure for their sakes, than mortification for her own.
und Mrs. Musgroves liebevolle Voreingenommenheit für das Spiel ihrer Töchter und ihre völlige Gleichgültigkeit gegenüber allen anderen bedeutete ihr mehr Vergnügen für die beiden als Kränkung für sie selbst.
My partiality does not blind me; he certainly is not so handsome as Willoughby—but at the same time, there is something much more pleasing in his countenance.— There was always a something,—if you remember,—in Willoughby's eyes at times, which I did not like."
Meine Voreingenommenheit macht mich nicht blind, er ist gewiß nicht so gutaussehend wie Willoughby, aber andererseits liegt in seinem Gesichtsausdruck etwas viel Angenehmeres. Da gab es, wenn du dich erinnerst, manchmal etwas in Willoughbys Augen, das mir nicht gefiel.
answered Elinor, "I have NOT forgotten it." He looked pleased by this remembrance, and added, "If I am not deceived by the uncertainty, the partiality of tender recollection, there is a very strong resemblance between them, as well in mind as person. The same warmth of heart, the same eagerness of fancy and spirits.
»Aber nein«, erwiderte Elinor, »das habe ich nicht vergessen.« Er schien erfreut, daß sie sich daran erinnerte, und fügte hinzu: »Wenn mich meine Unsicherheit, die Voreingenommenheit meiner zärtlichen Erinnerung nicht täuscht, gibt es eine sehr starke Ähnlichkeit zwischen den beiden, in ihrem Wesen wie auch in ihrem Äußeren – die gleiche Herzenswärme, die gleiche Lebhaftigkeit der Phantasie und des Geistes.
Cole this adventure, she very sensibly observ'd to me that there was no doubt of due vengeance one time or other overtaking these miscreants, however they might escape for the present; and that, had I been the temporal instrument of it, I should have been at least put to a great deal more trouble and confusion than I imagined; that, as to the thing itself, the less said of it was the better; but that though she might be suspected of partiality, from its being the common cause of woman-kind, out of whose mouths this practice tended to take something more than bread, yet she protested against any mixture of passion, with a declaration extorted from her by pure regard to truth;
Cole die Geschichte erzählte, bemerkte sie sehr einsichtig, die beiden Mißgeburten werde früher oder später schon die gerechte Strafe treffen, auch wenn sie für den Augenblick entkommen waren. Wenn es mir jedoch gelungen wäre, den rächenden Engel zu spielen, dann wäre ich in größeren Ärger und Schwierigkeiten geraten, als ich mir vorstellen könnte. Über diese Sache solle man so wenig wie möglich reden. Man könne sie zwar der Voreingenommenheit verdächtigen, denn schließlich nähme dieses Laster dem weiblichen Geschlecht gewissermaßen das Brot aus dem Munde, aber sie sei gegen jede derartige Vermischung der Leidenschaften, und zwar aus einem Grund, der nichts als reine Wahrheit sei.
Cole this adventure, she very sensibly observed to me, that "there was no doubt of the due vengeance one time or other overtaking these miscreants, however they might escape for the present; and that, had I been the temporal instrument of it, I should have been put to a great deal more trouble and confusion than I imagined; that, as to the thing itself, the less said of it was the better; but that though she might be suspected of partiality, from its being the common cause of womankind, out of whose mouths this practice tended to take something more than bread, yet she protested against any mixture of passion, with a declaration extorted from her by pure regard to truth; which was, that whatever effect this infamous passion had in other ages and other countries, it seemed a peculiar blessing on our air and climate, that there was a plaguespot visibly imprinted on all that are tainted with it, in this nation at least, for that among numbers of that stamp whom she had known, or at least were universally under the scandalous suspicion of it, she would not name an exception hardly to one of them, whose character was not, in all other respects, the most worthless and despicable that could be;
Cole die Geschichte erzählte, bemerkte sie sehr einsichtig, die beiden Mißgeburten werde früher oder später schon die gerechte Strafe treffen, auch wenn sie für den Augenblick entkommen waren. Wenn es mir jedoch gelungen wäre, den rächenden Engel zu spielen, dann wäre ich in größeren Ärger und Schwierigkeiten geraten, als ich mir vorstellen könnte. Über diese Sache solle man so wenig wie möglich reden. Man könne sie zwar der Voreingenommenheit verdächtigen, denn schließlich nähme dieses Laster dem weiblichen Geschlecht gewissermaßen das Brot aus dem Munde, aber sie sei gegen jede derartige Vermischung der Leidenschaften, und zwar aus einem Grund, der nichts als reine Wahrheit sei. Denn was für eine Wirkung auch immer diese üble Passion zu anderen Zeiten und in anderen Ländern ausgeübt habe, so schiene sie doch in unserer Luft und in unserem Klima besonders zu gedeihen. Und alle, die davon befallen seien, trügen ein sichtbares Mal - jedenfalls in unserer Nation. Das zeige sich daran, daß kein einziger Mann dieser Art in ihrer Bekanntschaft, und auch keiner, der allgemein in dieser Neigung verdächtigt würde, einen anderen Charakter habe als den wertlosesten und verabscheuungswürdigsten, den man sich nur vorstellen könne. Und das in jeder Beziehung.
“I’m more partial to La Berceuse.”
«Ich hab eher eine Schwäche für La Berceuse.»
It’s not even as if this is one of your strongest partials.
Es ist nicht mal so, als wären das einige deiner stärksten Schwächen.
and behold it was only a poor little evanescent partiality.
und siehe da, es war doch nur eine arme, kleine flüchtige Schwäche gewesen.
"You're just partial to him because he can see you.
Du hast nur eine Schwäche für ihn, weil er dich sehen kann!
“Is he still partial to the old drop of Paddy?”
»Hat er immer noch diese Schwäche für einen gelegentlichen kleinen Tropfen Paddy?«
She is also very partial to Mrs Braddon.
»Sie hat auch eine große Schwäche für Mrs Mary Elizabeth Braddon.«
I glanced around the dining room, which was only partially full.
Ich sah mich im Speisesaal um, der nur schwach besetzt war.
It turned out that the Bishop of Exanceaster was partial to redheads.
Es stellte sich heraus, dass der Bischof von Exanceaster eine Schwäche für Rothaarige hatte.
Mr. Kohlah himself was partial to bow ties. Mrs.
Mr. Kohlah hatte selbst auch eine Schwäche für akkurat gebundene Fliegen. Mrs.
“It should be no more than clear, still air in a partial vacuum.” “Okay.
»Es sollte nichts weiter als ruhige, klare Luft in einem schwachen Vakuum sein.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test