Translation for "paralysis" to german
Translation examples
noun
That paralysis won’t last.
Die Lähmung wird nicht andauern.
My paralysis left me.
Meine Lähmung schwand.
Paralysis gripped Fedor.
Lähmung erfasste Fedor.
Then the seizure, the paralysis, the fall.
Dann der Anfall, die Lähmung, der Sturz.
The strange paralysis was gone.
Die unerklärliche Lähmung war verschwunden.
To shake him out of his paralysis.
Um ihn aus seiner Lähmung wachzurütteln.
A paralysis had swept over them.
Eine Lähmung hatte sie erfasst.
congestion of the lungs and partial damage to the spinal cord that might pose the threat of paralysis’. Paralysis!
aufgeschwemmte Lungen und teilweise Beschädigung des Rückenmarks, die möglicherweise zur Lähmung führen kann.« Lähmung!
Was this paralysis part of the Ant Ordeal?
War diese Lähmung ein Teil der Ameisentortur?
She waited. The paralysis went on.
Sie wartete. Die Lähmung hielt an.
noun
And one of those terrors is creeping paralysis, the kind of paralysis that feels like forever.
Und einer jener Schrecken besteht in schleichender Paralyse, jener Paralyse, die ewig zu dauern scheint.
Paralysis is not a cogent analysis.
Paralyse ist keine überzeugende Analyse.
[What, the enforced paralysis and the sense of creeping terror?
[Was, die erzwungene Paralyse und das schleichende Entsetzen?
Paralysis—but I mustn’t give in!he commanded himself grimly.
Paralyse - aber ich muß, befahl er sich in wilder Verzweiflung.
Paralysis is not a cogent analysis?” she said to me with a pointed stare.
»Paralyse ist keine überzeugende Analyse«, sagte sie und starrte mich fest an.
The Professor had also started to his feet, forgetful of his supposed paralysis.
Auch den Professor hatte es in die Höhe getrieben, daß er dabei alle Paralyse vergaß.
At the same moment a tingling paralysis spread up his arms.
Im gleichen Moment riß eine prickelnde Paralyse Miguels Arme auseinander.
In his present state of terror-trauma-paralysis, the activity was particularly mortifying.
In seinem gegenwärtigen Zustand der Terror-Trauma-Paralyse war diese Handlung besonders demütigend.
It was all the more tricky as it concerned a politician who had died from progressive paralysis.
Was umso schwieriger war, als es sich um einen Politiker handelte, der an progressiver Paralyse gestorben war;
There is also paralysis of the right lung, but that is probably a consequence, not a cause.
Gleichzeitig liegt eine Paralyse des rechten Lungenflügels vor, die wir aber wohl eher als Folge denn als Ursache anzusehen haben.
Tuck’s own paralysis was broken, and he joined Laurelin.
Die Erstarrung, die Tuck erfasst hatte, wich von ihm, und er lief, um Laurelin zu helfen.
Once the immediate paralysis began to wear off, I started screaming.
Nachdem sich die erste Erstarrung gelöst hatte, begann ich zu schreien.
The cries and countercries and shots and noise and screams of this minor skirmish snapped Erikki’s paralysis.
Das Geschrei, die Schüsse und der Kampflärm rissen Erikki aus seiner Erstarrung.
“No.” He snapped out of his paralysis, opened the box, and looked at the Beretta.
»Nein.« Er erwachte aus seiner Erstarrung, öffnete den Kasten und betrachtete die Beretta.
“Move.” He whispered the word out loud, and the action jarred him out of his paralysis.
»Los.« Er flüsterte sich das Wort laut zu, und das riss ihn aus seiner Erstarrung.
The slight paralysis which the appearance of Rashaverak had cast over the assembly had now vanished.
Die leichte Erstarrung, die sich bei Raschaveraks Erscheinen über die Gesellschaft gelegt hatte, war jetzt verschwunden.
She struggled to get to her feet, but she could not; she was numbed by some bizarre paralysis.
Sie versuchte aufzustehen, doch es gelang nicht, eine merkwürdige Erstarrung hielt sie fest.
I am functioning again. I rouse myself out of my paralysis and hurry down the stairs to the front door.
Ich funktioniere wieder, löse mich aus meiner Erstarrung und eile die Treppen nach unten zur Haustür.
Breaking his paralysis, Caine got to his feet and hopped over to where Jensen was levering himself to a kneeling position.
Caine riss sich aus seiner Erstarrung und hüpfte zu Jensen, der sich gerade auf die Knie aufrichtete.
That made sense. Morn shook her head — not rejecting what he said, just trying to break herself out of her paralysis.
Das leuchtete Morn ein. Sie schüttelte den Kopf, aber nicht zur Verneinung dessen, was er gesagt hatte, sondern um sich damit möglichst aus ihrer Erstarrung zu reißen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test