Translation for "panic" to german
Translation examples
noun
Don’t panic, don’t panic . . .
Keine Panik, keine Panik
Panic in her organs, panic in her teeth.
Panik in den Organen, Panik in den Zähnen.
He grinned, flashing fangs. "Oh, yes it is." Don't panic. Don't panic. Don't panic.
Er grinste und zeigte die Zähne. »Oh doch.« Keine Panik. Keine Panik. Keine Panik.
Don’t panic, just don’t panic. Run, run!
Keine Panik jetzt, keine Panik. Lauf, lauf
But panic breeds panic; mistakes escalate.
Doch Panik löst neue Panik aus, Fehler potenzieren sich.
This time there was no panic.
Da war keine Panik.
But it was also panic.
Aber es war auch Panik.
There was no panic.
Es gab keine Panik.
Frustration and panic, I’m going blind out of frustration and panic.
Frust und Panik, ich erblinde aus Frust und Panik.
One foot after another, don’t panic, keep calm, don’t panic.
Einer nach dem anderen, keine Panik, bleib ruhig, keine Panik.
I had no need to panic.
Ich musste nicht in Panik geraten.
“Yet you still panicked.” “We didn’t panic.”
»Trotzdem sind Sie in Panik geraten.« »Wir sind nicht in Panik geraten
Cazie would not panic.
Cazie würde nicht in Panik geraten!
“Paranoid as they are, they didn’t panic?”
»So paranoid wie die sind, sind sie nicht in Panik geraten
He knew he couldn’t panic now.
Er würde jetzt nicht in Panik geraten.
It caused a near panic among the team, which persisted even after a graduate student was sent back to Paris in disgrace.
Bestürzung regte sich im Team, die auch noch andauerte, nachdem man einen Doktoranden mit Schimpf und Schande nach Paris zurückgeschickt hatte.
She had found the front door downstairs, which had an old-fashioned lock, closed, of course, but not locked, which the porter in his confusion and panic had forgotten to do.
Sie hatte unten das Haustor, das noch ein altmodisches Schloß besaß, zwar geschlossen, aber nicht versperrt gefunden, der Hausbesorger hatte es aus Bestürzung zu sperren vergessen.
Black, clever enough to have earned the right to be father to my children, didn’t panic to find Orhan crying unaccountably on his lap and he checked to see if there was anything in the boy’s hands.
Doch Karas Verstand war so rege, daß er zu Recht der Vater meiner Kinder sein durfte, und er zeigte keine Bestürzung, als er Orhan auf seinem Schoß sah und nicht wußte, warum der Junge weinte, sondern tastete nach dessen kleiner Hand.
Their eyes met, only for a second, and there was panic in the eyes of the visitor who dithered, as if she was about to go back upstairs to avoid them. Instead, she suddenly darted forwards and they saw all of her on the landing, a tall, skinny girl of around fourteen, whose legs were too spindly, wearing a slightly faded cotton frock.
Einen Augenblick lang kreuzten sich ihre Blicke; etwas wie Bestürzung sprach aus den Augen der Besucherin. Sie zögerte, als wollte sie nach oben ausweichen. Statt dessen rannte sie plötzlich durch den Flur davon, und man sah kurz die Gestalt eines hochaufgeschossenen, mageren vierzehnjährigen Mädchens mit zu dünnen Beinen, in einem etwas verwaschenen Baumwollkleid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test