Translation for "pallor" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
The pallor was genuine.
Die Blässe war echt.
The pallor of my skin?
An der Blässe meiner Haut?
His pallor deepened.
Seine Blässe vertiefte sich.
He sees only the pallor,
Er sieht nur die Blässe,
He had the pallor of a civil servant.
Ein blasser Botschaftsbeamter.
She glanced at him, saw his pallor.
Sie bemerkte seine Blässe.
The pallor in Helene’s face intensified.
Die Blässe in Helenes Gesicht vertiefte sich.
The amount of pallor in the mirrors doubled.
Der Widerschein der Blässe in den Spiegeln verdoppelte sich.
They had the pallor of a new-born baby’s.
Sie waren so blaß wie die Augen eines Neugeborenen.
noun
Chehab's pallor is glassy but his manner is not sickly;
Ghehab von einer glasigen Fahlheit ist, verhält er sich nicht wie ein kränklicher Mann;
Even the newly constructed buildings began to look shoddy and decrepit time, an apple-green pallor overtaking seemingly at once.
Selbst die neueren Gebäude sahen schon nach kurzer Zeit schäbig und heruntergekommen aus; früher oder später schien sie eine apfelgrüne Fahlheit zu überkommen.
The effect was grotesquely clownish, accentuated by the pallor of the face, the inappropriately jazzy underpants and the fact that he still had one sock on.
Der Effekt war grotesk komisch und wurde durch die Fahlheit seines Gesichts noch unterstrichen, ebenso wie durch die unangemessen knallige Unterhose und den Umstand, dass er immer noch eine Socke trug.
When he laughed like that, the stark pallor of his scars under his wild eyes made him look crazy enough to have guessed anything.
Wenn er auf diese irre Art lachte , wirkte er aufgrund der schroffen Fahlheit der Narben unter seinen wilden Augen abseitig genug, um so gut wie alles erraten zu k önnen.
Meanwhile the actor was busy wiping face and neck with a towel already stiff with rouge and grease-paint. Half of his countenance still had the rosy coating that had made him radiant on the stage but now looked merely pink and silly in contrast to the cheese-like pallor of his natural complexion.
Die eine Hälfte seines Gesichtes war noch bedeckt mit jener rosigen Schicht, die sein Antlitz vorhin so wächsern idealistisch hatte erscheinen lassen, jetzt aber lächerlich rotgelb gegen die käsige Fahlheit der anderen, schon entfärbten Gesichtshälfte abstach.
noun
Andreas was amazed by her pallor.
Andreas war erstaunt, wie bleich sie war.
His face had taken on the pallor of a dead person.
Sein Gesicht war bleich wie das eines Toten.
Burned." His pallor was alarming. "There is no Keep,"
Verbrannt.« Er war erschreckend bleich. »Es gibt keinen Keep mehr.«
The priest wondered, however, at the pallor and unremitting silence of the bride.
Aber die bleiche, schweigsame Braut verwirrte den Priester.
Even the makeup couldn’t hide the pallor of terror.
Sogar das Make-up konnte dessen bleiches Erschrecken nicht verbergen.
I could see by White’s waxy pallor that he was stricken.
Ich konnte es White ansehen, wie sehr ihn das mitnahm – er war ganz bleich im Gesicht.
Olofson sees that even a black face can radiate pallor.
Hans Olofson entdeckt, daß auch ein schwarzes Gesicht bleich aussehen kann.
His freckles were very clear against the sudden pallor of his face.
Seine Sommersprossen zeichneten sich überdeutlich in dem plötzlich bleichen Gesicht ab.
Will flushed, a wash of color across the pallor of his face. “Not just her.” “But you love her.”
Will errötete - ein Hauch Farbe in seinem bleichen Gesicht. »Nicht nur um sie.« »Aber du liebst sie.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test