Translation for "overlooking" to german
Overlooking
adjective
Translation examples
adjective
Upon the headland, overlooking the bay, was a magnificent red and gold temple. 10
Auf der Landzunge stand der Bucht zugewandt ein prächtiger rot-goldener Tempel. 10
It was a standard hospital room, with several wooden chairs, a tray table, and a window overlooking a parking lot.
Der Raum war ein typisches Krankenzimmer mit einigen Holzstühlen, einem Klapptisch und einem Fenster, das dem Parkplatz zugewandt war.
The front deck of the cabin overlooks the mountain-rimmed glacial lake, and this is the view that causes most visitors to gasp.
Die vordere Veranda ist dem von Bergen gesäumten Gletschersee zugewandt, und diese Aussicht ist es, die die meisten Besucher zum Staunen bringt.
This he mounted, passing windows that seemed glazed with emerald or ruby, beyond which shadow-shapes flickered so that he knew he was on the side of the castle overlooking Chaos.
Er machte sich an den Aufstieg und kam dabei an Fenstern vorbei, die aus Smaragden und Rubinen waren und hinter denen schattenhafte Umrisse zuckten - und da wußte er, daß er sich auf der Seite der Burg befand, die dem Chaos zugewandt war.
I could see spear-tips glinting by the north-facing gate and there looked to be far more than fifty, and the wall they defended was in good condition. I knew that the southern wall, overlooking the creek, had decayed, but the landward defenses had been kept in good repair.
Ich sah Speerspitzen oben beim nördlichen Tor blitzen. Es wirkte, als wären es viel mehr als fünfzig, und das Bollwerk, das sie bewachten, war in gutem Zustand. Ich wusste, dass die Anlage an der südlichen, dem Wasserlauf zugewandten Seite verfallen war, doch die landseitigen Verteidigungsanlagen wurden laufend instand gesetzt.
"As we have turned outward to the evil in the world at large," Brenda was splendidly saying, gazing upward toward the back balcony with its disused pipe organ, its tiny choir, "turned our indignation outward toward evil wrought in Southeast Asia by fascist politicians and an oppressive capitalism seeking to secure and enlarge its markets for anti-ecological luxuries, while we have been so turned we have been guilty—yes, guilty, for guilt attaches to omissions as well as commissions—guilty of overlooking evil brewing in these very homes of Eastwick, our tranquil, solid-appearing homes.
«Indem wir uns nach außen gekehrt und dem Bösen draußen in der Welt zugewendet haben», formulierte Brenda glänzend und blickte aufwärts zur hinteren Empore mit der ungenutzten Pfeifenorgel und dem winzigen Chor, «unsere Entrüstung nach draußen gerichtet haben, gegen das Böse in Südostasien, verübt von faschistischen Politikern und einem grausamen Kapitalismus, der seine Märkte für antiökologische Luxusgüter zu sichern und zu erweitern sucht, in dem wir uns al dem zugewandt haben, sind wir schuldig geworden – ja, schuldig, denn Schuld liegt ebenso im Unterlas en wie im Zulassen – schuldig, weil wir über das Böse hinweggesehen haben, das sich in den Häusern von Eastwick, unseren eigenen ruhigen, solide wirkenden Heimen zusammenbraut.
In many ways his real job was simply to occupy Brighton House, the sprawling, haunted old manse on a hill overlooking Beauville – the only town of any size on the island – which had in former times been the seat of colonial power. With its back to the mountains and the jungle, and its pocked face to the sea, Brighton House was almost identical to every British holding in the various candle ends of Empire – even if perhaps the coming destruction of the island did make it dolefully unique. And so these were his days, week in and week out, and had been for more than two years: walk, take tea, and say hello. As the inheritor of what remained of British authority, he could additionally marry anyone who for some unlikely reason wanted him to officiate rather than a local priest, and he could facilitate adoptions and divorces for EU passport holders. Other than that, he could if he chose investigate local crime at the behest of a relevant person (it was unclear who was relevant so he tended to interpret this according to his lights) and he had the right to sit in on NatProMan Strategic Board meetings as representative of the United Kingdom – which had chosen firmly to abrogate such representation and therefore he was under orders not to.
Er konnte zudem jeden vermählen, der aus irgendwelchen Gründen Wert darauf legte, dass er es anstelle eines örtlichen Priesters tat, und war befugt, Besitzern eines EU-Passes Adoptionen und Ehescheidungen zu ermöglichen. Davon abgesehen konnte er, wenn er wollte, ermitteln, wenn vor Ort Verbrechen begangen wurden, vorausgesetzt, dass eine zuständige Person ihm dazu den Auftrag gab (da die Zuständigkeiten meist unklar waren, legte er diesen Teil gern nach eigenem Gutdünken aus), und er hatte das Recht, an den strategischen Vorstandssitzungen von NatProMan teilzunehmen – als Vertreter des Vereinigten Königreichs, wobei Letzteres ihn mit Nachdruck angewiesen hatte, dies zu unterlassen. In mancherlei Hinsicht bestand seine wahre Aufgabe schlicht darin, seit nunmehr zwei Jahren auf einem Hügel mit Blick auf Beauville – die einzige Stadt nennenswerter Größe auf der Insel – das ausgedehnte alte Spukhaus zu bewohnen, das in früheren Zeiten Sitz der Kolonialmacht gewesen war: Brighton House. Mit den Bergen und dem Dschungel im Rücken und der dem Meer zugewandten pockennarbigen Fassade glich Brighton House nahezu aufs Haar jeder britischen Vertretung in den entlegenen Ecken des Empires – auch wenn ihm die bevorstehende Zerstörung der Insel womöglich eine trauervolle Einzigartigkeit verlieh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test