Translation for "otherness" to german
Translation examples
The utter otherness of it is awful.
Das Anderssein, daß man so anders ist, das ist furchtbar.
Nothing remained of their otherness.
Nichts war von ihrem Anderssein geblieben.
Curiosity? Fascination with otherness?
Neugier? Fasziniertheit vom Anderssein?
But this otherness, this newness of form, fascinated him.
Aber dieses Anderssein, diese Neue in der Form, faszinierte ihn.
The membrane between himself and otherness thinned more.
Die Membrane zwischen ihm und dem Anderssein wurde dünner.
You flaunt your otherness, what you consider abnormal.
Du schleppst dieses Anderssein mit dir herum, das, was du für Abnormität hältst.
Stefan, himself, had a touch of otherness that I could see.
Über Stefan hing ein Hauch von Anderssein, den ich erkennen konnte.
They smelt the weakness from you, sensed the dirtiness, the otherness of you.
Die wittern deine momentane Schwäche, spüren deine Schäbigkeit, dein Anderssein.
Nothing remained of their pride, of their hard-earned, supercilious, charismatic otherness.
Nichts war von ihrem Stolz geblieben, von ihrem ausgefeilten, hervorgekehrten, charismatischen Anderssein.
I didn't know how. I'd always felt different from the others, and the difference hurt.
Ich wusste nicht, wie. Ich hatte mich immer anders gefühlt als die anderen, und das Anderssein tat weh.
Jack’s otherness is exciting to me;
Jacks Andersartigkeit erregt mich.
Did it reside here, in this vast stellar otherness?
Kam sie dann hierher, in diese gewaltige stellare Andersartigkeit?
Now, you are not that—it is your difference, your otherness to which I address myself—fascinated, intrigued.
Solches sind Sie nicht ‒ Ihre Verschiedenheit ist es, Ihre Andersartigkeit, zu der ich spreche, fasziniert und ratlos.
He had a confusing twinned sense of her closeness and complete otherness.
Verwirrt spürte er beides: ihre Nähe und vollkommene Andersartigkeit.
The otherness outside the apartment disappeared once she was across the threshold.
Die Andersartigkeit außerhalb des Gebäudes verschwand, sobald sie über die Schwelle schritt.
But my fear had underscored it all, that fear of gentry and otherness that I still couldn’t quite shake.
Aber unter alldem hatte meine Angst gelegen, diese Furcht vor den Feinen und ihrer Andersartigkeit.
For all her other ness Babette was in this like any child: sensitive, ritualistic.
Trotz ihrer Andersartigkeit war Babette in dieser Beziehung wie jedes andere Kind auch: empfindlich, geheimniskrämerisch.
accurate. But this healer, like so many others, was afraid of what was different and thus condemned it.
Doch dieser Heiler, wie so viele andere, hatte Angst vor der Andersartigkeit dieses Volkes, und deshalb verdammte er sie.
Mars rolled, proof of the otherness of the world, of its stony vitality. And then, one day…
Der Mars rollte als ein Beweis für die Andersartigkeit der Welt, für ihre steinige Vitalität. Und dann, eines Tages …
Can you imagine, in a world so afraid of otherness, why this would be a danger to all peculiar-kind?
Kannst du dir vorstellen, dass das in einer Welt, in der man sich so sehr vor Andersartigkeit fürchtet, eine Gefahr für alle ist, die besonders sind?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test