Translation for "orator" to german
Translation examples
noun
Lathe was clearly no orator;
Lathe war sichtlich kein Redner;
‘Oh, he’s quite an orator.
Oh, er ist ein sehr guter Redner.
Perhaps he was a gifted orator;
Vielleicht war er ein begabter Redner;
He was still not a great orator.
Er war immer noch kein großer Redner.
They are often orators of considerable skill.
Oft sind sie sehr ge-schickte Redner.
To what purpose?' asked the orator.
»Welchem Zweck sollte das dienen?«, fragte der Redner.
I'm not a bad orator, you have to admit that.”
Du mußt zugeben, daß ich kein schlechter Redner bin.
"He is the best orator in Rome," I said.
»Er ist der beste Redner Roms«, meinte ich.
In preparing it he had two orators in mind.
Bei der Vorbereitung hatte er zwei Redner vor Augen.
It came with the orator's high-pitched singsong voice.
Die trug jetzt der Redner in seiner hohen Singsangstimme vor.
noun
Crassus Orator sighed.
Crassus Orator seufzte.
Crassus Orator rose.
Crassus Orator erhob sich.
He needed Crassus Orator, Scaevola, Antonius Orator and Scaurus Princeps Senatus.
Er brauchte auch Crassus Orator, Scaevola, Antonius Orator und den Princeps Senatus Scaurus.
“And I,” said Crassus Orator.
»Ich auch nicht«, sagte Crassus Orator.
“Nowadays I read the great orators.”
»Inzwischen bin ich bei den großen Oratoren
Some of the Licinii Crassi, but not the Orator.
Ein paar Licinier, aber nicht Crassus Orator.
said Crassus Orator coolly.
»Keine«, entgegnete Crassus Orator unbewegt.
Crassus Orator looked solemn.
Crassus Orator sah ihn ernst an.
said Crassus Orator, grinning.
Crassus Orator nickte lachend.
“You’re quite the orator.
Sie sind ein beachtlicher Rhetoriker.
You leave me and everyone else behind in protocol, not to mention oration and ritual.
Beim Protokoll übertriffst du mich und alle anderen weit, ganz zu schweigen von Rhetorik und Ritual.
But it was also his oration: he speaks like one reading from a book, every sentence carefully formed, written by a poet.
Doch es lag auch an seiner Rhetorik: Er spricht wie jemand, der aus einem Buch vorliest, jeder Satz mit Überlegung formuliert, der Stil eines Poeten.
Caught between them, Juan Francisco seemed uncertain as to which direction the workers’ movement would take and what his position in it would be. Laura noted his disquiet and asked him over and over, with an air of legitimate concern: If there’s a break between Calles and Cárdenas, which side will you be on? And he had no choice but to fall back on his old bad habit, political rhetoric: the Revolution is united, there will never be a break among its leaders. But the Revolution has already broken with many of your old ideals, Juan Francisco, when you were an anarcho-syndicalist (and the images of the Xalapa attic and the walled-up life of Armonía Aznar and her mysterious relationship with Orlando and Juan Francisco’s funeral oration all returned to her in a wave), and he would say, like a true believer repeating the credo, you have to influence things from within, try it from outside and you’ll be squashed like a bug, the battles are waged within the system.
Juan Francisco stand irgendwo in der Mitte und wirkte verunsichert, welchem Weg die Arbeiterbewegung folgen und welchen Standpunkt er selbst in ihr einnehmen sollte. Laura spürte sein Unbehagen und fragte ihn mehrmals mit aufrichtig besorgter Miene: »Auf welche Seite stellst du dich, wenn es zum Bruch zwischen Galles und Präsident Cârdenas kommt?« Und er wußte keinen anderen Ausweg, als wieder in seinen Fehler aus der Zeit vor der Versöhnung mit Laura zu verfallen, in die politische Rhetorik: »Die Revolution ist geeint, es wird nie einen Bruch zwischen ihren Führern geben.« – »Aber die Revolution hat schon mit etlichen deiner Ideale gebrochen, Juan Francisco, aus deiner Zeit als Anarchosyndikalist.« (Das Bild der Dachkammer in Xalapa, das hinter Mauern verborgene Leben Armonia Aznars, ihre geheimnisvolle Beziehung zu Orlando und die Gedenkrede Juan Franciscos auf die Tote, all das suchte sie plötzlich wieder in einer einzigen Flut heim.) Und er antwortete wie ein Betbruder, der ständig sein Credo aufsagt: »Man muß von innen Einfluß nehmen, draußen zerquetschen sie dich wie eine Wanze, die Schlachten werden im Inneren des Systems ausgetragen.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test