Translation for "of flow" to german
Translation examples
The River Flows On .
Der Fluß fließt weiter…
Now it is no longer the river that flows to the sea, but the sea that flows into the river.
Inzwischen fließt nicht mehr der Fluß ins Meer, sondern das Meer in den Fluß.
‘Time isn’t a flow.
Zeit ist kein Fluss.
She makes it all flow.
Sie hält alles im Fluß.
But she does not halt the flow.
Aber sie unterbricht den Fluss nicht.
The flow of money in our lives accurately reflects the flow of thoughts in our minds.
Der Fluss unseres Geldes reflektiert genauestens den Fluss unserer Gedanken.
The flow of information will dry.
Der Fluss der Informationen wird versiegen.
To stem the flow of truth.
Den Fluss der Wahrheit aufzuhalten.
The river flowed on past;
Der Fluss strömte an ihnen vorbei;
And then at the river flowing.
Und dann in die Strömung.
Flow or standstill.
Strömung oder Stillstand.
But the current still flows.
Aber die Strömung ist noch vorhanden.
Just go with the flow.
Überlass dich einfach der Strömung.
He surrendered himself to the current, let himself become a part of its flow and the flow to become a part of him.
Er gab sich dem Strom hin, ließ zu, dass er zu einem Teil der Strömung wurde und die Strömung ein Teil von ihm.
It had been flowing west at sundown;
Bei Sonnenuntergang war die Strömung in den Westen gerichtet gewesen;
the only way to avoid its flow is to divert it elsewhere.
man kann seine Strömung nur vermeiden, indem man ihn umleitet.
The best way to survive was to flow with the current.
Der beste Weg zum Überleben war, sich mit der Strömung treiben zu lassen.
Definite incipient weakening of the toxic flow.
Eine definitiv einsetzende Abnahme der toxischen Strömungen.
'Asked what flow's been through here today?'
»Ihn gefragt, welche Strömungen hier heute durchgegangen sind?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test