Translation for "of bunk" to german
Similar context phrases
Translation examples
Then he counted the bunks.
Er zählte die Kojen.
I’ll be in my bunk.”
Ich hau mich in die Koje.
“They are all in their bunks.”
»Die Männer befinden sich alle in ihren Kojen
“Then why are they in their bunks?”
»Warum liegen sie dann auf ihren Kojen
The other bunks were unoccupied.
Die Kojen der anderen waren leer.
A sleeping bag on one of the bunks.
Ein Schlafsack auf einer der Kojen.
Then, stretching out on my bunk, Istared at the bottom of the bunk above me and tried to think.
Dann streckte ich mich auf meiner Koje aus, starrte auf die Unterseite der Koje über mir und versuchte nachzudenken.
The bunk was about two feet wide, and had another bunk above it.
Die Koje war ungefähr sechzig Zentimeter breit, und darüber befand sich eine weitere Koje.
His bunk was a coffin.
Seine Koje war zum Sarg geworden.
“These bunks are not designed for two.”
»Diese Kojen sind nicht für zwei gedacht.«
Curled up in her sleeping bag, Sarah is softly breathing in the lower bunk.
Eine Etage unter ihm liegt Sarah in ihren Schlafsack gerollt und atmet ruhig.
His back ached as he sat beside his wife and watched their daughter play beside the family bunk beds.
Er war müde, und sein Rücken schmerzte, als er neben seiner Frau auf der untersten Etage des Stockbettes saß und ihrer Tochter beim Spielen zusah.
Her eyes growing gradually accustomed to the darkness, Robin saw the skeletal frame of a bunk bed, already supporting a few people sharing a joint on the top mattress.
Als Robins Augen sich an das Halbdunkel gewöhnt hatten, entdeckte sie das knochengleiche Gestell eines Stockbetts, auf dessen oberer Etage ein paar Leute sich einen Joint teilten.
So that same nochy I woke up to find this horrible plenny actually lying with me on my bunk, which was on the bottom of the three-tier and also very narrow, and he was govoreeting dirty like love-slovos and stroke stroke stroking away.
Nun, in derselben Notschi wachte ich auf und fand diesen widerlichen Veck neben mir auf meiner Matratze, die in der untersten Etage der dreistöckigen Betten war, und sehr schmal dazu, und er govoritete schmutzige wie Liebesslovos und streichelte mich in einem fort mit seinen ekligen Griffeln.
The building was crowded and flimsy, built to house the flood of GIs enrolling after World War II, and so they could hear their neighbors through the wall.1 The three young men slept in one room, Wallace in the upper level of a bunk bed (he called it the “vag”), Javit below. Desai was in a twin bed across from them.
man hatte es nach dem Zweiten Weltkrieg für die heimgekehrten Soldaten hochgezogen, die sich scharenweise einschrieben, und so konnte man seine Nachbarn durch die Wände hören.Anmerkung Die drei jungen Männer schliefen in einem Zimmer, Wallace in der oberen Etage eines Stockbetts (die er »Ritze« nannte), Javit in der unteren, Desai in einem Einzelbett auf der anderen Zimmerseite.
Christian’s room now housed sixty men, the ten bunk beds had been given a third storey (for those on the top the gap between body and ceiling was so narrow that they couldn’t turn over) and there were only twenty lockers for the sixty men – some now had three padlocks on them, which didn’t contribute to the quiet in the room.
Auf Christians Stube hausten nun sechzig Mann, den zehn Doppelstockbetten hatte man eine dritte Etage aufgesetzt (der Abstand zwischen Körper und Raumdecke war für die zuoberst Liegenden so gering, daß sie sich nicht drehen konnten), und für die sechzig Mann gab es nur zwanzig Spinde: an manchen hingen nun drei Vorhängeschlösser, was zur Stille im Raum nicht beitrug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test