Translation for "nursery maid" to german
Nursery maid
Translation examples
“She was the nursery-maid, was she not?” “Yes.”
«Sie war das Kindermädchen, nicht wahr?» «Ja.»
The nursery-maids chattering in pairs about their inscrutable secrets.
Zu zweien plapperten die Kindermädchen über ihre unerforschlichen Geheimnisse.
Then I remembered that the dead nursery-maid had been French.
Bis mir einfiel, dass es sich bei dem toten Kindermädchen um eine Französin gehandelt hatte.
Anne had lost no time in passing it on to her next sister, Louisa, and to the nursery-maid;
Anne gab die Windpocken unverzüglich ihrer nächsten Schwester Louisa und dem Kindermädchen weiter.
Water was drying on the walks and in the Park little girls were gravely wheeling white doll-buggies up and down under the thin trees while behind them followed bored nursery-maids in two's, discussing with each other those tremendous secrets that are peculiar to nursery-maids.
Auf den Wegen trocknete das Regenwasser, und im Park schoben kleine Mädchen gravitätisch weiße Puppenwagen unter den dürren Bäumen auf und ab. Ihnen folgten jeweils zu zweien gelangweilte Kindermädchen, die miteinander jene ungeheuren Geheimnisse besprachen, die Kindermädchen eigen sind.
Mrs Harville was a very experienced nurse, and her nursery-maid, who had lived with her long, and gone about with her everywhere, was just such another.
Harville war wie auch ihr Kindermädchen, das schon seit langem bei ihnen war und sie überallhin begleitet hatte, eine sehr erfahrene Krankenschwester.
I remember distinctly your telling me that the daffodils in the orchard were a dream, that the nursery-maid was a jewel, that the Regency four-poster was a find, but frankly I do not remember hearing that your new baby was called Caroline’.
Ich erinnere mich deutlich, dass du mir erzählt hast, die Narzissen im Obstgarten seien ein Traum, das Kindermädchen eine Perle, das Regency-Himmelbett ein Schnäppchen, aber ehrlich gesagt wüsste ich nicht, dass du mir geschrieben hast, dass unsere Tochter Caroline heißt.
     If I may believe the Woman, whom I was taught to call Mother, I was a little Boy, of about two Years old, very well dress'd, had a Nursery Maid to tend me, who took me out on a fine Summer's Evening into the Fields towards Islington,
Wenn ich der Frau, die man mich lehrte, Mutter zu nennen, glauben darf, wurde ich als ein etwa zweijähriger, sehr gut gekleideter kleiner Knabe von einem Kindermädchen betreut, das mich an einem schönen Sommerabend aufs Feld hinaus gegen Islington brachte, um, wie sie vorgab, den Kleinen an die Luft zu führen;
and a much better scheme followed and was acted upon. A chaise was sent for from Crewkherne, and Charles conveyed back a far more useful person in the old nursery-maid of the family, one who having brought up all the children, and seen the very last, the lingering and long-petted Master Harry, sent to school after his brothers, was now living in her deserted nursery to mend stockings and dress all the blains and bruises she could get near her, and who, consequently, was only too happy in being allowed to go and help nurse dear Miss Louisa.
und ein viel besserer Plan wurde entworfen und in die Tat umgesetzt: Man ließ eine Kutsche von Crewkherne kommen, und Charles nahm als weitaus nützlichere Person das alte Kindermädchen der Familie mit zurück, das alle Kinder aufgezogen und noch erlebt hatte, wie Harry, der allerletzte, Nachkömmling und Nesthäkchen, wie seine Brüder vor ihm zur Schule geschickt wurde, und die nun in ihrem verwaisten Kinderzimmer lebte, Strümpfe stopfte und all die Beulen und Kratzer pflegte, mit denen man zu ihr kam, und die deshalb ausgesprochen froh war, daß sie mitfahren und die liebe Miss Louisa pflegen durfte. Mrs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test