Translation for "mustiness" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
The mustiness oppressed him.
Der Muff drückte ihn nieder.
The mustiness gave way to the scent of sweat, but also a smell like soap.
Der Muff wich einem Hauch von Schweiß, aber auch dem Geruch von Seife.
It was empty except for us, and despite the sun pouring through the glass ceiling, I felt a chill creep through me. He sat down in the chair beside me with a gust of musty robes, and the damp smell of tombs enveloped me.
Bis auf uns beide war sie leer und mir war plötzlich kalt, obwohl die Sonne durch die Glaskuppel schien. Er setzte sich neben mich. Der Muff seiner Kutte wehte mich an und der feuchtkalte, gruftartige Geruch hüllte mich ein.
Even after years of standing empty, there was something sweet in the air of that room: some faint smell of dried roses behind the mustiness and the rat and roach poison that had been so conscientiously laid around the skirting boards.
Noch nach so vielen Jahren, in denen der Raum menschenleer war, hing etwas Süßes in der Luft: ein schwacher Duft nach getrockneten Rosen hinter all dem Muff und dem Geruch nach Schädlingsgift, das man einst um die Fußleisten ausgelegt hatte.
Most of the building has become the usual concrete-glass-fibreboard stuff in the last few years, but the library's in the old tribal country around the central light-well: the high dirty ceilings, long, frayed light flexes, and dark mustiness of a real library.
Der größte Teil des Gebäudes ist in den letzten Jahren zu dem üblichen Beton-Glas-Plastik-Gebilde umgebaut worden, aber das Archiv liegt noch auf altem Stammesgebiet, um den zentralen Lichthof herum, mit den hohen, verschmutzten Decken, den langen, ausgefransten Verlängerungskabeln und dem düsteren Muff eines echten Archivs.
It was the sort of bond peculiar to such institutions, nurtured from strength to strength by the dryness and mustiness native to the business of banks.
Es war ein für solche Institutionen typisches Band, das immer wieder durch die Sprödheit und Muffigkeit genährt wurde, die dem Betrieb einer Bank eigen waren.
The cold, crisp morning air snapped him awake-a welcome change from the mustiness of the old leather volumes and the dusty Library.
Die kalte, frische Morgenluft biss ihn wach, eine willkommene Abwechslung zur Muffigkeit der alten Lederfolianten und der staubigen Bibliothek.
As it was, the lethal mustiness blended hideously with the town's general fishy odour and persistently focussed one's fancy on death and decay.
Diese alles erstickende Muffigkeit verschmolz jedoch auf scheußliche Weise mit dem allgemeinen Fischgestank der Stadt und ließ die Phantasie beharrlich um Tod und Verfall kreisen.
All around was such a dustiness, a mustiness, a sense of antique intimacy, that he almost imagined a smell of old people’s underwear;
In der ganzen Wohnung herrschte eine solche Verstaubtheit, eine solche Muffigkeit, eine solche Atmosphäre uralter Intimität, dass er sich beinahe einbildete, die Unterwäsche alter Leute zu riechen;
There was a mustiness about the air, a queasy feeling of dirt, and effluvium of last night's feasting, of grease and age and untended cracks, and earth and damp.
Eine Muffigkeit lag in der Luft, eine unschöne Atmosphäre des Schmutzes, ein Nachhauch des Festes von gestern abend, ein Geruch nach Fett und Alter, unverputzten Rissen, Erde und Feuchtigkeit.
The jugs of lilies and bowls of roses that Meg had picked from Arabella’s flower garden and arranged around the church threw out their fragrance, but it did little to combat the dank mustiness of old damp stone.
Die Lilien und Rosen, die Meg in Arabellas Blumengarten gepflückt und in der Kirche verteilt hatte, verströmten ihren Duft, konnten aber gegen die feuchte Muffigkeit des alten modrigen Gemäuers nichts ausrichten.
There was the usual coming and going in the corridor outside my office and when I opened the door and walked into the musty silence of the little waiting room there was the usual feeling of having been dropped down a well dried up twenty years ago to which no one would come back ever.
Im Korridor vor meinem Büro war der übliche lebhafte Publikumsverkehr, und als ich die Tür öffnete und in die lautlose Muffigkeit meines kleinen Wartezimmers trat, war es das gewöhnliche Gefühl, als sei man in einen Brunnen gefallen, der vor zwanzig Jahren ausgetrocknet ist und zu dem niemand mehr kommt.
… While I sit like an empty pickle jar in a pool of Anglepoised light, visited by this vision of my grandfather sixty-three years ago, which demands to be recorded, filling my nostrils with the acrid stench of his mother's embarrassment which has brought her out in boils, with the . vinegary force of Aadam Aziz's determination to establish a practice so successful that she'll never have to return to the gemstone-shop, with the blind mustiness of a big shadowy house in which the young Doctor stands, ill-at-ease, before a painting of a plain girl with lively eyes and a stag transfixed behind her on the horizon, speared by a dart from her bow. Most of what matters in our lives takes place in our absence: but I seem to have found from somewhere the trick of filling in the gaps in my knowledge, so that everything is in my head, down to the last detail, such as the way the mist seemed to slant across the early morning air… everything, and not just the few clues one stumbles across, for instance by opening an old tin trunk which should have remained cobwebby and closed.
Während ich wie ein leeres Picklesglas im Lichtkegel einer Schwenklampe sitze, heimgesucht von dieser Vision meines Großvaters vor dreiundsechzig Jahren, die aufgezeichnet werden will und meine Nasenlöcher mit dem beißenden Gestank der Verlegenheit seiner Mutter füllt, die ihre Furunkel hervorgebracht hat, mit der essigsauren Kraft von Aadam Aziz’ Entschlossenheit, eine so erfolgreiche Praxis aufzubauen, dass sie nie wieder in das Edelsteingeschäft zurückkehren muss, mit der blinden Muffigkeit eines großen schattigen Hauses, in dem der junge Doktor befangen das Gemälde eines unscheinbaren Mädchens mit lebendigen Augen betrachtet, hinter dem am Horizont wie angewurzelt ein Hirsch steht, durchbohrt von einem Pfeil ihres Bogens. Das meiste von dem, was für unser Leben wichtig ist, findet in unserer Abwesenheit statt: Doch ich scheine irgendwo den Trick gefunden zu haben, die Lücken in meinem Wissen zu füllen, sodass ich alles im Kopf habe, bis zum letzten Detail, so wie zum Beispiel den Dunst, der schräg durch die frühmorgendliche Luft zu treiben schien ... alles, und nicht nur die paar Hinweise, auf die man zufällig stößt, indem man beispielsweise einen alten Blechkoffer öffnet, der spinnwebig und verschlossen hätte bleiben sollen.
noun
She could smell dust and damp and mustiness.
Sie konnte Staub und Feuchtigkeit und Moder riechen.
An overpowering smell of musty life envelops him.
Ein überwältigender Geruch nach lebendem Moder hüllt ihn ein.
By now the smell of the car, musty and heavy with manure, had reached Coriolanus.
Der Geruch von Mist und Moder drang zu Coriolanus.
It was a compound of damp rust, stagnant water, and the musty smell of fungus.
Es war eine Mischung aus nassem Rost, stehendem Wasser und Moder.
It smelled dankly of mildew and the musty electronic charge of machinery.
Die feuchte Luft im Raum roch nach Moder und den Gerüchen elektronischer Geräte.
The brittle mustiness of that space ceded to something more tropical and cloying.
Der scharfe Moder hier unten machte etwas Süßlich-Tropischem Platz.
They entered. The house was dark with most of the drapes drawn, and it smelled of mustiness and cats.
Im Haus war es dunkel, weil die meisten Jalousien heruntergelassen waren, und es roch nach Moder und Katzen.
It was cooler down here, fresher than upstairs but it compensated with a musty odor.
Dort unten war es viel kühler und weniger stickig als oben, dafür roch es hier nach Moder.
it was early autumn and chilly, and his woolen shirt smelled faintly of wood chips and mustiness.
es war herbstlich, ein kühler Tag, und sein Wollpullover roch schwach nach Sägespänen und Moder.
Hair’s fragrance, and the musty reek that lingers About dead leaves and last year’s ferns . . .’
Von Haaren und von Moder, der über toten Blättern Und dem Farnkraut des letzten Jahres schwebt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test