Translation for "mournfulness" to german
Translation examples
But the mournfulness of it—doesn’t it stoke up your imagination?”
Aber facht diese Traurigkeit nicht auch Eure Phantasie an?
She had found a wonderful place for her mourning.
Sie hatte einen wundervollen Platz für ihre Traurigkeit gefunden.
No tears, but he did wear a look of stricken mournfulness.
Keine Tränen, doch auf seinem Gesicht lag schmerzliche Traurigkeit.
The black clothes melted into a single mass, the faces slowly lost their mournfulness.
Die schwarzen Kleider verschmolzen zu einer Masse, die Gesichter verloren langsam ihre Traurigkeit.
The only thing the same was sadness, the deep, mourning look in her eyes.
Der einzige identische Zug war die Traurigkeit, der tiefe, kummervolle Blick in ihren Augen.
'I'm cold.' She turns to look at me, and there is something almost mournful about her grey eyes.
»Ich friere.« Sie wendet sich mir zu, und in ihren grauen Augen liegt etwas, das fast wie Traurigkeit ist.
But at the same time, there was an overwhelming sadness, as if he was mourning his parents for the very first time.
Zugleich aber empfand er eine überwältigende Traurigkeit, als könnte er jetzt zum ersten Mal wirklich um seine Eltern trauern.
“This, too, is probably a direct result of your influence.” Portia shook her head in a mournful manner.
»Vermutlich rührt auch das von deinem Einfluss her.« Portia schüttelte in gespielter Traurigkeit den Kopf.
He is as wise as an owl-and as stubborn as a mule.“ A mournful look passed over his age-etched countenance.
Er ist weise wie eine Eule – und störrisch wie ein Maulesel.« Traurigkeit überzog sein von Falten durchfurchtes Gesicht.
A moment later a deep mournfulness came over her—a look that seemed to have no relationship to the prior reactions.
Gleich darauf überkam sie eine tiefe Traurigkeit, und ein Blick erschien, der keinen Bezug zu ihren vorherigen Reaktionen zu haben schien.
Something made a deep mournful sound out there.
Etwas dort draußen gab einen klagenden Laut von sich.
Outside the vixen howled, a mournful sound that penetrated Sage's dreams.
Draußen heulte die Füchsin, und der klagende Laut drang in Sages Schlummer.
I don’t know what it is, it’s the first time I’ve heard it: a metallic, almost mournful noise; I can’t decide if it’s coming from an animal or from something else. Something else?
Ich weiß nicht, was es ist, es ist das erste Mal, dass es mir auffällt, ein metallischer, fast klagender Laut, schwer zu sagen, ob er von einem Tier oder etwas anderem kommt. Etwas anderem?
She searched the depths, but could see nothing but mists and long-winged white birds, who circled slowly and made mournful sounds, te-wheep, te-wheep, te-wheep.
Sie schaute suchend nach unten, aber konnte nichts erkennen als Dunstschleier und langflügelige weiße Vögel, die langsam kreisten und klagende Laute ausstießen: ti-wiep, ti-wiep, ti-wiep...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test