Translation for "motional" to german
Translation examples
It lay in the water almost without motion, but not quite.
Es lag fast bewegungslos im Wasser.
By now these scenes have been stripped of their dialogue and motion.
Inzwischen sind diese Szenen ton- und bewegungslos.
it was strange to see an obviously aerodynamic vehicle hanging motion- less in mid-air.
dieses eindeutig aerodynamische Fahrzeug bewegungslos in der Luft hängen zu sehen, war ein äußerst seltsamer Anblick.
The motion of the ring of light abruptly ceased, and for a few moments hung suspended in the air in front of her.
Abrupt erstarb die Bewegung des Rings, und für ein paar Augenblicke hing er bewegungslos vor ihr in der Luft.
When he had finished his stroke, and got from off her, she lay still without the least motion, breathless, as it should seem, with pleasure.
Er löste sich von ihr, und sie blieb bewegungslos und wie es schien atemlos und glücklich liegen.
He just sat there without motion, his long arms hanging, his lined gray face full of nothing.
Er saß einfach nur da, bewegungslos, mit langen, hängenden Armen, mit einem furchigen, grauen Gesicht voll von gar nichts.
It lay almost inert, pressing up against the shore, making small, sinister rippling motions.
Das Zeug lag einfach träge, fast bewegungslos da und presste sich mit kleinen verdächtig aussehenden Kräuselwülsten den Strand hinauf.
    I did what he told me, looking around and through myself without motion, trying not to panic as I worked to tune in a sense without a name.
Ich tat, wie er mich geheißen hatte, sah mich um und durch mich selbst hindurch, bewegungslos, versuchte, nicht in Panik zu geraten, während ich daran arbeitete, mich auf ein namenloses Gefühl einzustimmen.
The bull hit him low in the legs and then raised its brutish and bloodied neck up, ejecting him into the air. Ramos seemed to tumble in slow motion before coming down headfirst and unmoving.
Ramos schrie noch etwas Unverständliches, dann stieß ihm der Stier unten in die Beine, hob seinen massiven und blutigen Nacken und schleuderte Ramos in die Luft. Er schien sich in Zeitlupe zu drehen, bis er mit dem Kopf zuerst auf dem Boden aufschlug und bewegungslos liegen blieb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test