Translation for "more confusion" to german
More confusion
Translation examples
More confusion,’ Prayto said to Thales and the men.
»Noch mehr Verwirrung«, sagte Prayto zu Thales und den Männern.
And the more confusion andpanic we can stir up if they don't?
»Und umso mehr Verwirrung und Panik können wir stiften, wenn sie uns doch erkennen?«
“You will create more error and more confusion,” they told him.
»Sonst wirst du nur weitere Fehler machen und noch mehr Verwirrung schaffen«, teilten sie ihm mit.
Time to drop another name, to sow more confusion.
Es wurde Zeit, einen weiteren Namen zu erwähnen, noch mehr Verwirrung zu säen.
Only, us being in plain clothes, we might only cause more confusion.’ ‘Good point.
Nur könnten wir, da wir in Zivil sind, mehr Verwirrung stiften.« »Stimmt.
Sir Hunnar's hurried, none-too-precise explanations of what they'd uncovered created more confusion than enlightenment.
Sir Hunnars hastige, nicht besonders präzise Schilderung ihrer Entdeckungen erzeugte mehr Verwirrung als Klarheit.
Aleytys could feel more confusion, trouble, pain in him, generated by his intuitive sensing on the conflicting expectations from the two females. Aleytys.
Aleytys konnte noch mehr Verwirrung, Angst, Schmerz in ihm fühlen, hervorgerufen von seinem intuitiven Empfinden für die widersprüchlichen Erwartungen der beiden Frauen.
In the harbour at Hull he had observed that pyramids of wooden planks were built in the water to prove the land’s dominance over the sea. ‘Dolphins,’ they called them, to cause even more confusion.
Im Hafen von Hull hatte er beobachtet, wie man Balkenpyramiden ins Wasser baute, um die Herrschaft des Landes über das Meer zu beweisen, Delphine nannte man sie, um noch mehr Verwirrung zu stiften.
But since everyone was talking about the student’s murder, I thought I could cause more confusion if I killed Fiona in a similar way to how the poor girl died.
Aber nachdem alle Welt von dem Mord an dieser Studentin sprach, dachte ich, ich stifte ein wenig mehr Verwirrung, wenn ich Fiona auf eine ähnliche Art umbringe, wie es mit dem armen Ding passiert ist.
A year later there is a new political ring or a change in the paper’s ownership, consequence: more confusion, more contradiction, a sudden inrush of new ideas, their tempering, their distillation, the reaction against them—”
Ein Jahr später gibt es ein neues politisches Kampffeld oder einen Besitzerwechsel bei der Zeitung; Folge: noch mehr Verwirrung, Widersprüchlichkeit, ein plötzlicher Zustrom neuer Ideen, ihre Schwächung, ihre Filterung, die Gegenreaktion…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test