Translation examples
If you model successfully, you will get the same results as your model, and you do not have to model excellence.
Wenn Sie erfolgreich modellieren, werden Sie die gleichen Ergebnisse erzielen wie Ihr Modell, und Sie brauchen nicht einmal etwas Hervorragendes zu modellieren.
In essence, this is learning by modeling.
In der Essenz ist dies ein Lernen durch Modellieren.
Secondly, the modeling skills: looking constantly for excellence in the world so you can model it and use it.
Die zweite: das Modellieren von Fertigkeiten; das ständige Ausschauhalten nach Höchstleistungen, die man modellieren und anwenden kann.
“We can try to model it,” Sax said, “but the truth is we’ll never be able to model it adequately.
Sax sagte: »Wir können versuchen, es zu modellieren; aber wir werden nie imstande sein, es adäquat zu modellieren.
To model a strategy you need:
Um eine Strategie zu modellieren, brauchen Sie:
Modeling in any field gives results and techniques, and also further tools for modeling.
Modellieren in jedem beliebigen Bereich bringt Ergebnisse und Techniken, aber auch weitere Instrumente fürs Modellieren.
This is why modeling beliefs is so important.
Daher ist es so wichtig, Beliefs zu modellieren.
"I haven't even started on that level of modelling and calculus.
Ich habe noch nicht mal damit angefangen, dieses Niveau von Modellbildung und Kalkulation auszuprobieren.
These patterns and skills can be used in their own right, and also feed back into the modeling process to make it even more powerful.
Diese Muster und Fertigkeiten können personenunabhängig angewandt und auch wieder in den Prozess der Modellbildung eingebracht werden, um ihn noch wirksamer zu machen.
modelling any version of the São Paulo protein to the necessary level of precision was out of the question.
Die Modellbildung irgendeiner Version des São-Paulo-Proteins mit der erforderlichen Genauigkeit war einfach nicht machbar.
Artists’ models … they are not dressed, you know.”
Beim Modellstehen ist man … unbekleidet, weißt du?
She drifted into a circle of students and artists, earning a living as a painter's model.
Sie geriet in Studenten- und Künstlerkreise und schlug sich mit Modellstehen durch.
Here are my brother and me in younger, blonder days, modelling a range of home knitwear, attended by dog, beach ball, and junior wheelbarrow;
Da sind mein Bruder und ich in jüngeren und blonderen Tagen bei der Vorführung einer Kollektion von Selbstgestricktem mit Hund, Strandball und Kinderschubkarre;
noun
             With agile fingers, Two Smokes worked, using a flake to cut the raw wolf hide to form, using the old as his model.
Zwei Rauchwolken arbeitete mit flinken Fingern. Mit einer Klinge schnitt er das rohe Wolfsfell in Form, das alte Fell diente ihm als Vorlage.
My gratitude also to Water Street Bookstore for tracking down so many of my research books, my father Richard Brown – mathematics teacher and author – for his assistance with the Divine Proportion and the Fibonacci Sequence, Stan Planton, Sylvie Baudeloque, Peter McGuigan, Francis McInerney, Margie Wachtel, André Vernet, Ken Kelleher at Anchorball Web Media, Cara Sottak, Karyn Popham, Esther Sung, Miriam Abramowitz, William Tunstall-Pedoe, and Griffin Wooden Brown. And finally, in a novel drawing so heavily on the sacred feminine, I would be remiss if I did not mention the two extraordinary women who have touched my life. First, my mother, Connie Brown – fellow scribe, nurturer, musician, and role model. And my wife, Blythe – art historian, painter, front-line editor, and without a doubt the most astonishingly talented woman I have ever known. FACT:
Mein Dank geht auch an den Water Street Bookshop, der für mich viele Werke aufgetrieben hat, die für die Recherche erforderlich waren. Weiter gilt mein Dank meinem Vater Richard Brown, Mathematikdozent und Autor, für seine Hilfestellung beim Goldenen Schnitt und der Fibonacci-Folge, sowie Stan Planton, Sylvie Baudeloupe, Peter McGuigan, Francis McInerey, Margie Wachtel, Andre Vernet, Ken Kelleher von Anchorball Web Media, Carla Sottak, Karyn Popham, Esther Sung, Miriam Abramowitz, William Turnstall-Pedoc und Griffin Wooden Brown. Als Verfasser eines Romans, der sich ausgiebig mit dem göttlich Weiblichen beschäftigt, würde ich mich einer Unterlassungssünde schuldig machen, ohne zum Schluss die beiden außergewöhnlichen Frauen zu erwähnen, die in meinem Leben eine bedeutende Rolle spielen – meine Mutter Connie Brown, Schriftstellerkollegin, Nährmutter, Musikerin und Vorbild – und meine Frau Blythe, Kunsthistorikerin und Malerin – ohne jeden Zweifel die begabteste Frau, der ich je begegnet bin, und stets die Erste, die meinen Text zu sehen bekommt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test