Translation for "mobilising" to german
Translation examples
No, this point of disembarkation and demobilisation was really our point of embarkation and mobilisation.
Nein, diese Stunde der Ausschiffung und Demobilisierung war in Wirklichkeit unsere Stunde der Einschiffung und Mobilisierung.
But the engineer belonged to that breed of people in whom the response to fear is not paralysis or panic-stricken commotion, but the mobilisation of all their mental resources.
Doch er gehörte nicht zu den Menschen, in denen Angst Lähmung oder panische Betriebsamkeit auslöst – bei ihm führte sie zur Mobilisierung aller geistigen Reserven.
This would have the twin advantages of buying Austria the time necessary for mobilising her army, and making Napoleon look like the aggressor when the negotiations eventually broke down.
Dies böte den doppelten Vorteil, daß Österreich damit Zeit gewänne, die es zur Mobilisierung seiner Armee benötigte, während Napoleon als Aggressor dastünde, wenn die Verhandlungen schließlich scheiterten.
But, assuming that Austria would continue as his ally and expecting to need a larger auxiliary corps soon, Napoleon now encouraged its increase, and Metternich seized the opportunity to order rapid mobilisation of all available forces.
Aber Napoleon ging davon aus, daß Österreich sein Bündnispartner bleiben und er selbst demnächst ein größeres Hilfskorps benötigen werde; daher regte er jetzt an, die österreichische Armee zu vergrößern: Metternich nutzte diese Gelegenheit und ordnete eine rasche Mobilisierung aller verfügbaren Kräfte an.
After the first flurry of Affront Orbital and cruise ship takeovers with no obvious Culture military reply but talk of a mobilisation taking place (frustratingly, almost entirely beyond the news services" perceptions), the war seemed to have entered a period of relative quiescence.
Nach dem ersten Ansturm, bei dem Orbitalstationen und Kreuzfahrtschiffe vom Affront eingenommen worden waren, ohne daß die Kultur einen erkennbaren militärischen Gegenschlag unternommen hätte, sondern nur von einer geplanten Mobilisierung geredet hatte (frustrierend, fast außerhalb der Wahrnehmung des Nachrichtendienstes), schien der Krieg in ein Stadium relativer Ruhe eingetreten zu sein.
Though this fight, increasingly conducted under working-class leadership, won rights which enormously facilitated the mobilisation and organisation of mass working-class parties, there was no real evidence for the late Engels’ view that the democratic republic, ‘the logical [ konsequente] form of bourgeois rule’, would also be the form in which the conflict between bourgeoisie and proletariat would be polarised and finally fought out. 63 The character of the class struggle and of bourgeois-proletarian relations within the democratic republic, or its equivalent, remained cloudy.
Auch wenn in diesem Ringen, zusehends unter Führung der Arbeiterklasse, Rechte erkämpft wurden, die die Mobilisierung und Organisation proletarischer Massenparteien erheblich erleichterten, ließ sich die Auffassung des alten Engels kaum erhärten, die demokratische Republik als »die konsequente Form der Bourgeoisherrschaft« wäre auch die tatsächliche Form, in welcher der Konflikt zwischen der Bourgeoisie und dem Proletariat sich polarisieren und letztendlich ausgefochten würde.63 Der Charakter des Klassenkampfs und des Verhältnisses zwischen Bourgeoisie und Proletariat innerhalb der demokratischen Republik (oder ihres Äquivalents) blieb im Dunkeln.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test