Translation for "minced meat" to german
Minced meat
noun
Similar context phrases
Translation examples
They'd've made minced meat even of a great fellow like you.
Sie hätten selbst aus einem so großen Kerl wie dir Hackfleisch gemacht.
The woman was crushing minced meat in a mortar, folding in grains of cooked wheat.
Die Alte stampfte Hackfleisch in einem Mörser und fügte gekochte Getreidekörner hinzu.
On it was a portion of shepherd’s pie, the mashed potato a crusty brown on top, minced meat and vegetables and gravy beneath it.
Darauf lag eine Portion Shepherd’s Pie – Kartoffelbrei mit einer braunen Kruste, Hackfleisch und Gemüse und Soße.
We’re a thin family,” answered Leticia while she prepared, under the tender and always admiring eyes of her husband, the Xalapenan molotes, fried turnovers filled with beans and minced meat.
Wir sind eine knochendürre Familie«, antwortete Leticia, während sie unter den zärtlichen und stets bewundernden Blicken ihres Mannes Mo-Iota zubereitete, mit Bohnen und Hackfleisch gefüllte Pasteten.
Of these the one that was most commonly provided was a Uighur speciality called a samsa – these were small triangles of pastry, stuffed usually with minced meat: baked in portable tandoors they were sold hot in the Maidan and were easy to procure.
Dabei handelte es sich meist um eine uigurische Spezialität mit dem Namen Samsa – kleine, dreieckige Teigtaschen, meist mit Hackfleisch gefüllt und in einem tragbaren tandur gebacken, die auf dem Maidan warm verkauft wurden.
I’d forgotten that when the opposition are captained by a player who makes minced meat of your defensive line—half of whom had as shaky a grasp of the game as I—then the goalie suddenly has a very busy time indeed.
Eines hatte ich nämlich nicht bedacht: Wurde das gegnerische Team von einem Kapitän angeführt, der aus meiner Verteidigung - deren Spieler zur Hälfte ebenso spielunerfahren waren wie ich - Hackfleisch machte, dann hatte ich als Torhüter plötzlich alle Hände voll zu tun.
He went straight down to the janitor’s apartment: he found İsmail Efendi and Kamer Hanım sitting at the table with their little grandchildren, eating potatoes fried with minced meat, on the same blue oilcloth—a family so happy it seemed to Galip to be a scene from the distant past. “Please, don’t let me disturb your meal,” said Galip.
Ismail und Kamer Hanım, mit ihren Enkeln um den Tisch mit der blauen Wachstuchdecke versammelt, aßen Kartoffeln mit Hackfleisch in einer Atmosphäe von Familienglück, die für Galip jahrhunderteweit in der Vergangenheit und ebenso fern in der Zukunft zu liegen schien. »Guten Appetit«, wünschte Galip.
And the menu itself was easy since the late staff hadn't been in such a hurry that they'd forgotten to pinch every bit of food that wasn't too heavy, like half a deep-frozen sheep, or too bulky, like the fresh vegetables, or too wet like several red mullet, a flayed octopus and three kilos of minced meat, family tree unknown.
Und das Menü selbst war leicht zusammenzustellen, da die ehemalige Belegschaft nicht in so großer Eile gewesen war, daß sie vergessen hätte, jedes bißchen an Lebensmitteln zu klauen, das nicht zu schwer war, wie ein halbes tiefgefrorenes Schaf, oder zu sperrig, wie das frische Gemüse, oder zu naß, wie einige Meeräschen, ein abgezogener Tintenfisch und drei Kilo Hackfleisch unbekannter Herkunft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test