Translation for "hackfleisch" to english
Translation examples
Sie hätten selbst aus einem so großen Kerl wie dir Hackfleisch gemacht.
They'd've made minced meat even of a great fellow like you.
Die Alte stampfte Hackfleisch in einem Mörser und fügte gekochte Getreidekörner hinzu.
The woman was crushing minced meat in a mortar, folding in grains of cooked wheat.
Wir sind eine knochendürre Familie«, antwortete Leticia, während sie unter den zärtlichen und stets bewundernden Blicken ihres Mannes Mo-Iota zubereitete, mit Bohnen und Hackfleisch gefüllte Pasteten.
We’re a thin family,” answered Leticia while she prepared, under the tender and always admiring eyes of her husband, the Xalapenan molotes, fried turnovers filled with beans and minced meat.
Dabei handelte es sich meist um eine uigurische Spezialität mit dem Namen Samsa – kleine, dreieckige Teigtaschen, meist mit Hackfleisch gefüllt und in einem tragbaren tandur gebacken, die auf dem Maidan warm verkauft wurden.
Of these the one that was most commonly provided was a Uighur speciality called a samsa – these were small triangles of pastry, stuffed usually with minced meat: baked in portable tandoors they were sold hot in the Maidan and were easy to procure.
Eines hatte ich nämlich nicht bedacht: Wurde das gegnerische Team von einem Kapitän angeführt, der aus meiner Verteidigung - deren Spieler zur Hälfte ebenso spielunerfahren waren wie ich - Hackfleisch machte, dann hatte ich als Torhüter plötzlich alle Hände voll zu tun.
I’d forgotten that when the opposition are captained by a player who makes minced meat of your defensive line—half of whom had as shaky a grasp of the game as I—then the goalie suddenly has a very busy time indeed.
Ismail und Kamer Hanım, mit ihren Enkeln um den Tisch mit der blauen Wachstuchdecke versammelt, aßen Kartoffeln mit Hackfleisch in einer Atmosphäe von Familienglück, die für Galip jahrhunderteweit in der Vergangenheit und ebenso fern in der Zukunft zu liegen schien. »Guten Appetit«, wünschte Galip.
He went straight down to the janitor’s apartment: he found İsmail Efendi and Kamer Hanım sitting at the table with their little grandchildren, eating potatoes fried with minced meat, on the same blue oilcloth—a family so happy it seemed to Galip to be a scene from the distant past. “Please, don’t let me disturb your meal,” said Galip.
Und das Menü selbst war leicht zusammenzustellen, da die ehemalige Belegschaft nicht in so großer Eile gewesen war, daß sie vergessen hätte, jedes bißchen an Lebensmitteln zu klauen, das nicht zu schwer war, wie ein halbes tiefgefrorenes Schaf, oder zu sperrig, wie das frische Gemüse, oder zu naß, wie einige Meeräschen, ein abgezogener Tintenfisch und drei Kilo Hackfleisch unbekannter Herkunft.
And the menu itself was easy since the late staff hadn't been in such a hurry that they'd forgotten to pinch every bit of food that wasn't too heavy, like half a deep-frozen sheep, or too bulky, like the fresh vegetables, or too wet like several red mullet, a flayed octopus and three kilos of minced meat, family tree unknown.
noun
»Oder braucht man dann mehr Hackfleisch
‘Or do you have to add more mince?’
Für ihn nur eine Kostprobe vom Hackfleisch, ebenso wie für sie.
For him, a mere sample of the mince, and the same for her.
Ich kann aber auch Hackfleisch aus mir machen, falls Sie nicht gern kauen.
I can do mince if you don’t like chewing.”
HACKFLEISCH 7,95/KG, GURKE 2,95/KG
MINCE 7.95/KG, GHERKINS 2.95/KG.
»Ich hab das Zeug noch nie gemocht.« Es war das grüne Hackfleisch, das er zu Hause jeden Tag auf dem Teller hatte.
"I never liked this." It was the green mince that was on his plate every day at home.
Danach brachte er Hähnchenbrust und Plastikdinger mit Hackfleisch, die in den Kühlschrank kamen.
After that he started to bring over chicken breasts and plastic things of minced beef to put in my fridge.
Das Schlüsselwort lautet Lebensmittel. Tiefkühlspinat, Hackfleisch, Dosentomaten, was weiß ich.
We’re talking about a supply of food. Who knows what? Spinach, broccoli, minced beef, tinned tomatoes, lettuce.
»Du musst sämtliche Tricks beherrschen, denn nur wenn du deinen Verstand einsetzt, kannst du verhindern, in einem Kampf zu Hackfleisch verarbeitet zu werden.«
“All the twists, because fighting wisely will keep you from getting cut to mince.”
Hackfleisch, Käse und Salat quollen heraus. »Lassen Sie sich ruhig Zeit«, sagte Jo.
Ground meat and cheese and lettuce spewed out. “Anytime,” Jo said.
Wir hatten uns gerade eine zweite Portion der dampfend heißen Suppe geholt: Hackfleisch, Makkaroni, Dosentomaten, Sellerie, Zwiebeln, Salz und Pfeffer.
We started on our second bowls of steaming hot soup: ground meat, commodity macaroni, canned tomatoes, celery, onion, salt, and pepper.
Ein paar Stunden zuvor, beim Mittagessen – eine Tüte dampfendes Hackfleisch, in einem Drive-Through an der Interstate mitgenommen –, hatte er mit dem Tweeten begonnen.
A few hours earlier, over lunch—a sack of steaming ground meat picked up at a drive-through off the interstate—he began to tweet.
Nachdem er die Unterseite der Schubladen und des Tischs abgetastet hatte, nahm er sich den Kühlschrank vor und steckte die Finger in Marmelade, Weichkäse und verdorbenes Hackfleisch.
He fingered the undersides of the drawers and the table, then went through everything in the refrigerator, dipping his fingers into marmalade, soft cheeses, and ground meat that had gone bad.
Seine Mom machte total verrückte Hamburger, die sie Resteburger nannte, billiges Hackfleisch, aufgemotzt mit Zwiebeln und Makkaroni und allem, was in der Küche herumlag und zu verderben drohte.
His mom made crazy hamburgers, called them kitchen-sinkers, fattened up cheap ground meat with onions and macaroni and whatever else crap was about to go bad.
es fühlt sich an, als bestünde sein Herz aus etwas, das kalt und nässend ist wie Hackfleisch, als würde es in einer Faust zerquetscht, sodass Teile davon herabfallen und klatschend neben seinen Füßen auf dem Boden aufschlagen.
it feels as if his heart is made of something oozing and cold, like ground meat, and it is being squeezed inside a fist so that chunks of it are falling, plopping to the ground near his feet.
Wenn man beliebiges Hackfleisch mit frischen Semmelbröseln, Kräutern, Gewürzen und weiteren Zutaten vermengt, geschieht etwas – und zwar mit Ihrer Gabel, die ich rücksichtslos beiseiteschiebe, um mich als Erste zu bedienen, wenn es die Kleinen mal wieder gibt.
Something happens when you mix otherwise one-dimensional ground meats up with fresh breadcrumbs, herbs, seasonings, and bits of extra ingredients—and that thing is that I will swat your fork away to get at them first.
Zuerst kamen die Vorspeisen und die Salate: Tabule, Baba Ghanudsch, gebackene Auberginen in Tehina, Humus mit Pinienkernen, Tehina mit Limonen und gehackter Petersilie, Gemüsesalat mit verdünntem Tehina beträufelt, braunes Ful, Kube Nije, halbgegartes Hackfleisch mit Burgul, mit Reis gefüllte Weinblätter, gefülltes Gemüse, kleine Pitaringe mit Hackfleisch überbacken und natürlich eine ganze Palette an Eingelegtem - Gurken, Auberginen, Lubiabohnen und Bamia, scharfe Oliven, grün und schwarz, eine Fülle von Farben und Gerüchen ohnegleichen. Die Unterhaltung floss angeregt und entspannt dahin. Professor Schadmi und Dr.
First came the hors-d’oeuvres and salads – tebouleh, baba ghanouj, aubergines baked in tehina, hummus with whole chickpeas, tehina seasoned with lemon and chopped parsley, a salad tossed in thinned tehina, broad beans, kubbeh niyyeh, raw ground meat mixed with burghul, warak dawali, vine leaves stuffed with rice, Nablus kubbeh, stuffed vegetables, tiny pittas with ground meat, and of course a variety of pickled vegetables including cucumbers, aubergines, luubieh and okra, spicy black and green olives – altogether an aromatic and colourful spread.
Wo es auch sein mag, das Erscheinen, sei es in den Köfte-Buden, wo kleine Buben zwölf Stunden lang Hackfleisch kneten, sei es in den Filmtheatern, wo tausend Augen in einem Wunschblick brennend zu einem einzigen Auge verschmelzen, sei es auf den grünen, zypressenverzauberten Hügeln, wo die Gräber engelhaft unschuldiger Hirten liegen, – jeder sagt, der Glückliche, der IHN zuerst erblickt, wird IHN sofort erkennen und sogleich wissen, daß die unendlich lange und doch nur einen Wimpernschlag kurze Wartespanne vorüber und die Zeit der Erlösung gekommen ist.
But wherever He ultimately chooses to reveal Himself, be it in the restaurant kitchens where little children mold ground meat into meatballs for twelve hours a day, or a movie theater where thousands of eyes unite in longing to become a single eye, or a green hill sitting where shepherds as pure as angels fall under the spell of the cypresses swaying in the graveyard, we are agreed at least that when the endless wait is over, when eternity vanishes in the blinking of an eye, those of us who are lucky enough to see Him first will recognize Him immediately and know, too, that deliverance is nigh.
Hackfleisch kann man nicht umbringen.
You can't kill hamburger.'
»Bis er das herausgefunden hat, sind du und ich Hackfleisch
“By the time it figures that out, you and I will be hamburger.”
»Mom, haben wir frisches Hackfleisch
“Mom, do we have any raw hamburger?”
Rohes Hackfleisch war immer noch potenziell appetitanregend.
Raw hamburger was still potentially appetizing.
Sie kommen rein, und dann – peng – sind deine Innereien Hackfleisch.
They get inside, then—bam—your guts are hamburger.
»Ich hab’s Ihnen doch gesagt. Das Hirn dieser Frau ist Hackfleisch
“I’m telling you. The woman’s brain is hamburger.”
Eine falsche Bewegung und ihr Gesicht wäre Hackfleisch.
One false move and her face could become hamburger steak.
Harry warf sogar der Eule ein bißchen Hackfleisch hin.
Harry even tossed out some raw hamburger for the owl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test