Translation for "military attache" to german
Military attache
Translation examples
The military attache received Kleist politely.
Der Militärattache empfing Kleist nicht besonders herzlich.
"I don't know," the Military Attache said darkly.
»Ich weiß nicht«, sagte der Militärattache düster.
The hoarse voice of Military Attache Ramos broke in.
Die heisere Stimme von Militärattache Ramos meldete sich.
Four of the hotel’s guests were on the list that the military attache had given him.
Vier Hotelgäste standen auf der Liste, die der Militärattache ihm gegeben hatte.
Back in the reception hall, the military attaches and actual wielders of power mixed and chatted in a civilized parody of warfare.
In der Empfangshalle wanderten die versammelten Militärattaches und Mächtigen der verschiedenen Reiche umher und plauderten miteinander.
The receptionist, a middle-aged Frau with peroxide blond hair whose dark roots were showing, gave him a coy smile while he sat waiting for the military attache.
Die Empfangsdame, eine wasserstoffblonde Mittvierzigerin mit dunklen Haarwurzeln, lächelte ihn affektiert an, während er, im Besucherbereich sitzend, auf den Militärattache wartete.
the diplomat promised. The line went dead and he looked at his immediate staff, the deputy chief of mission, his military attache, and the DGSE station chief.
Die Leitung wurde unterbrochen, und der Botschafter sah seinen Berater-stab an: seinen Stellvertreter, den Militärattache und den Leiter der hiesigen DSGE-Agentur.
But the military attache, General Ernst Kostring, with whom he properly should have been meeting, was out of the office for most of the day and had asked him to convey his request to this flunky.
Aber General Ernst Köstring, der Militärattache, den er eigentlich hätte aufsuchen sollen, war heute auf Dienstreise und hatte ihn gebeten, sein Anliegen diesem Untergebenen vorzutragen.
There’s General Kostring, their military attache, and there’s Hans Heinrich Herwarth von Bittenfeld, whom everyone calls Johnny a most useful source and no supporter of the Nazis, but that’s entre nous.
Das dort drüben sind General Köstring, ihr Militärattache, und Hans-Heinrich Herwath von Bittenfeld, den alle Johnny nennen - ein sehr nützlicher Informant und kein Anhänger der Nazis, aber das muss entre nous bleiben. Und daneben .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test