Translation for "mantles" to german
Translation examples
noun
The mantle had been restored.
Der Mantel war wieder da.
You wanted a mantle.
Du wolltest einen Mantel.
I want to buy a mantle.
»Ich will einen Mantel kaufen.«
I came in to buy a mantle.
Einen Mantel will ich kaufen, dazu bin ich hier.
I straightened my mantle.
Ich ordnete meinen Mantel.
The mantle hung down a bit more.
Der Mantel war etwas länger.
                But under the mantle-what none suspected-
Doch unter dem Mantel, – von keinem gewußt, –
MANTLE, the legend stated.
MANTEL, stellte die Legende fest.
It was very hot inside the Mantle.
Unter dem Mantel war es glühend heiß.
Your mantle of dripping hair a shroud.
mit nassem Haar und feuchtem Mantel.
noun
"I will?" "The passing of the mantle.
»Werde ich das?« »Die Bekleidung mit dem Umhang.
A fur-lined mantle, perhaps?
Ein pelzgesäumter Umhang vielleicht?
            She wore an indigo mantle.
Sie trug einen indigofarbenen Umhang.
His shyness enveloped him like a mantle.
Seine Schüchternheit hüllte ihn ein wie ein Umhang.
She had wrapped herself in the brown mantle;
Sie hatte sich in den braunen Umhang gehüllt;
Coiffured, in a mantle embroidered with gold stars.
Frisiert, in einem mit goldenen Sternen bestickten Umhang.
“The word ‘Keltar’ means magic mantle.
»Das Wort ›Keltar‹ bedeutet ›magischer Umhang‹.
the images of baby Jesus on a throne, donning crown and mantle;
an Jesuskindern mit Krone, Umhang und Thron;
He hunkered down by the wheel, wrapped in a mantle.
Er kauerte sich neben das Rad, wickelte sich in den Umhang.
‘If you didn’t have a mantle, there’d be no light.
Ohne Glühstrumpf gäbe es kein Licht.
‘A mantle, like the wick of a candle, burns inside that,’ he said, back to the lens.
»Da drinnen brennt ein Glühstrumpf. Man kann ihn mit dem Docht einer Kerze vergleichen«, sagte Sam mit Blick auf das Linsensystem.
I turned the gas mantle high, lit the kerosene lamp, and lighted two burners of my stove to drive the loneliness away.
Ich schraubte den Glühstrumpf hoch, zündete die Petroleumlampe und am Herd zwei Flammen an, um die Einsamkeit zu verscheuchen.
Rodgers set the Coleman lantern on the floor, pumped up the fuel pressure and held a lit match against the mantle.
Rodgers stellte die Laterne auf den Boden, pumpte den Druck hoch und hielt ein angezündetes Streichholz an den Glühstrumpf.
“Burgundy topaz. Probably mined east of the Andes, in the Amazon.”    Rodgers set the Coleman lantern on the floor, pumped up the fuel pressure and held a lit match against the mantle.
Vermutlich östlich der Anden abgebaut, im Amazonasgebiet.« Rodgers stellte die Laterne auf den Boden, pumpte den Druck hoch und hielt ein angezündetes Streichholz an den Glühstrumpf.
The man asks Audrey what she wishes for, and while he is absent in the back the geyser heats up and begins to steam – droplets condense on the ceiling, then fall, one hissing on the gas-mantle.
Der Mann fragt Audrey, was sie haben möchte. Wie er hinten in der Küche arbeitet, springt der Kessel an und beginnt zu dampfen – Tröpfchen sammeln sich an der Decke, fallen herab, einer trifft zischend den Glühstrumpf.
Up and up above the city it goes – dolorous hoots from the steamers anchored at Tilbury, gas-mantle-ssssh! in the upper atmosphere – and higher still, the clouds flickering far below.
Hoch, immer höher steigt es über die Stadt – das schmerzverzerrte Heulen der vor Tilbury ankernden Dampfschiffe dringt bis hinauf in die obere Atmosphäre, ein Glühstrumpf-schhh! – höher, immer höher, weit unten blitzen Wolken.
When Inspector Kinch, looking somewhat ragged at the edges, appeared on television to propound the extraordinary theory that a ‘copycat killer’ had somehow discovered the trademark which had been so carefully concealed for so long, and had therefore taken up the mantle which the late Uhuru Simba had let drop, – then the Commissioner of Police also deemed it wise, as a precautionary measure, to quadruple the police presence on the streets of Brickhall, and to hold such large numbers of police in reserve that it proved necessary to cancel the capital's football programme for the weekend.
Als Inspektor Kinch grau und zerzaust im Fernsehen erschien, um die unglaubliche Theorie vorzutragen, ein »Kopierkiller« habe wohl irgendwie das Markenzeichen entdeckt, das so lange und so sorgfältig geheimgehalten worden sei, und daher den Deckmantel, den der verstorbene Uhuru Simba hatte fallen lassen, aufgenommen, hielt es der Polizeipräsident für geboten, als vorbeugende Maßnahme die Polizeistreifen auf den Straßen von Brickhall zu vervierfachen und eine so große Anzahl Polizisten in Bereitschaft zu halten, dass es sich als notwendig erwies, das gesamte Wochenend-Fußballprogramm der Hauptstadt abzusagen.
noun
Earth's Green Mantle Needless Havoc And No Birds Sing
Das grüne Kleid der Erde Kapitel Unnötige Verwüstung Kapitel Und keine Vögel singen
John Summer had deposited her trunks, and the maid, Betty, had already hung her dresses and mantles away.
John Summer hatte ihre Koffer gebracht, und Betty, das Mädchen, hatte ihre Kleider und Mäntel schon aufgehängt.
The maples of the upper Ven Forest were already tinged with crimson, proudly showing off their new mantle in the light breeze.
Die Ahornbäume des oberen Ven Forest hatten bereits den ersten Anflug von Karminrot angenommen und protzten im leichten Wind stolz mit ihrem neuen Kleid.
Paulina wore a very simple dress, but when she took off her mantle she defiantly displayed a queen's diadem.
Paulina erschien in einem sehr einfachen Kleid, aber als sie das Umschlagtuch abnahm, konnte jeder sehen, daß sie im kurzen Haar herausfordernd ein Diadem trug, das einer Königin angestanden hätte.
noun
He felt with his thumb in the painted wood of the mantle the pinholes from tacks that had held stockings forty years ago.
Mit dem Daumen ertastete er im gestrichenen Holz des Kaminsimses die Löcher von Reißnägeln, die vor vierzig Jahren Strümpfe gehalten hatten.
You shall have smallclothes and hose as well, kirtles and mantles and cloaks, and all else befitting a… a lovely young lady of noble birth.
Auch Leibwäsche und Strümpfe werdet Ihr bekommen, Unterröcke und Umhänge und Mäntel und alles, was einer ... einer liebreizenden jungen Dame von edler Geburt sonst noch geziemt.
A cold mantle of snow draped the landscape, covering the flatlands to the west.
Eine kalte Schneedecke verhüllte die Landschaft und bedeckte die nach Westen liegende Ebene.
A mantle of snow rested on the highest peaks and they seemed to go back and back for ever.
Die höchsten Gipfel lagen unter einer Schneedecke und schienen sich endlos hintereinander aufzureihen.
You see, just when you come to my garden gate, the snow stops and in that moment the mantle is perfect;
Siehst du, genau in dem Moment, wo ich auf der Schwelle zu meinem Garten ankomme, hört es auf zu schneien, und in diesem Moment ist die Schneedecke perfekt;
Perhaps the person hiding her was waiting for the first mantle of snow to lay her down properly, when outrage was spent and she was just one saint out of many.
Vielleicht wartete die Person, die sie versteckte, auf die erste Schneedecke, um Tatjana angemessen zur Ruhe zu betten, wenn die Wut verraucht und sie nur noch eine Heilige unter vielen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test