Translation for "deckmantel" to english
Deckmantel
noun
Translation examples
mantle
noun
Als Inspektor Kinch grau und zerzaust im Fernsehen erschien, um die unglaubliche Theorie vorzutragen, ein »Kopierkiller« habe wohl irgendwie das Markenzeichen entdeckt, das so lange und so sorgfältig geheimgehalten worden sei, und daher den Deckmantel, den der verstorbene Uhuru Simba hatte fallen lassen, aufgenommen, hielt es der Polizeipräsident für geboten, als vorbeugende Maßnahme die Polizeistreifen auf den Straßen von Brickhall zu vervierfachen und eine so große Anzahl Polizisten in Bereitschaft zu halten, dass es sich als notwendig erwies, das gesamte Wochenend-Fußballprogramm der Hauptstadt abzusagen.
When Inspector Kinch, looking somewhat ragged at the edges, appeared on television to propound the extraordinary theory that a ‘copycat killer’ had somehow discovered the trademark which had been so carefully concealed for so long, and had therefore taken up the mantle which the late Uhuru Simba had let drop, – then the Commissioner of Police also deemed it wise, as a precautionary measure, to quadruple the police presence on the streets of Brickhall, and to hold such large numbers of police in reserve that it proved necessary to cancel the capital's football programme for the weekend.
Sie sind nur vorgeschoben, ein Deckmantel, hinter dem sich der wahre Feind verbirgt.
They're a front, a smokescreen, for the real enemy."
Im Zuge ihrer Recherchen hatte sie die ganze Liga bereist, und ihre Bewunderer respektierten sie für ihre unbestreitbare Brillanz ebenso wie für ihre Willenskraft, ihre Fähigkeit, selbst noch die dichtesten Deckmäntel und die überzeugendsten Tarngeschichten zu durchdringen, und vor allem ihre Integrität.
She'd traveled all over the League in pursuit of her investigations, and her admirers respected her as much for her sheer brilliance and force of will, her ability to burrow through even the most impenetrable smokescreens and most carefully crafted cover stories, as for her integrity.
Natürlich hatte er versucht, Näheres über die Arbeit seiner Mutter in Erfahrung zu bringen, aber seinen Spionen und Agenten war es nicht gelungen, den Deckmantel aus Gerüchten und Legenden zu durchdringen, mit dem sie sich umgab. Und Raphael war seinen Fragen geschickt ausgewichen und hatte ihm gesagt, dass er es bald mit eigenen Augen sehen würde.
He’d tried to find out about his mother’s work, of course, but his spies and agents had failed to get beyond the smokescreen of rumours and fairy tales, and Raphael had smoothly sidestepped his questions, telling him that he would see soon enough.
Hinter einer Nebelwand des Patriotismus sitzen sie eben jetzt und rechnen sich aus, wie lange sie das Ganze am Laufen halten können (die Bergwerke, die Fabriken), bevor sie die Koffer packen, belastende Dokumente schreddern und nach Zürich oder Monaco oder San Diego fliegen müssen, wo sie unter dem Deckmantel von Dachgesellschaften, die Algro Trading oder Handfast Securities heißen, schon vor Jahren Villen und Apartment-Wohnungen als Absicherung gegen den Tag der Abrechnung (dies irae, dies illa) für sich gekauft haben.
Behind a smokescreen of patriotism they are at this very moment sitting and calculating how long they can keep the show running (the mines, the factories) before they will need to pack their bags, shred any incriminating documents, and fly off to Zürich or Monaco or San Diego, where under the cover of holding companies with names like Algro Trading or Handfast Securities they years ago bought themselves villas and apartments as insurance against the day of reckoning (dies irae, dies illa).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test