Translation for "manger" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
The mangers ought to be black.
Die Krippen müßten schwarz sein.
‘Lovely manger,’ he said.
»Reizend die Krippe«, sagte er.
The manger has blue curtains across the front.
Vor der Krippe hängt ein blauer Vorhang.
No lawn manger-Dana Lund had taste.
Keine Krippe im Garten - Dana Lund hatte Stil.
“And to little Christ child in manger,” Pavel added.
»Und auf das kleine Jesuskind in der Krippe«, ergänzte Pavel.
Charlo carries on working and hangs up the four mangers.
Charlo arbeitet weiter, befestigt die vier Krippen.
Smile into the faces of strangers who lead them to their mangers.
Lächeln die Gesichter von Fremden an, die sie an ihre Krippen führen.
Thomas was sitting in his usual place, on the manger of Blue’s stall.
Thomas saß auf seinem gewohnten Platz, auf der Krippe der »Blauen«.
There were coin barbecues and a Christ-in-the-Manger scene in the memorial park.
Im Memorialpark fanden sich Münzgrills und eine Darstellung vom Jesuskind in der Krippe.
It lay under the manger, in the straw, and had survived undamaged through the rumpus.
Sie lag unter der Krippe im Stroh und hatte die Rauferei unbeschadet überstanden.
‘If you’re hungry, my manger’s half-full over there,’ the horse said hospitably.
»Wenn du hungrig bist — mein Futtertrog da drüben ist noch halb voll«, sagte das Pferd einladend.
Thunder was standing quietly at his manger, chewing on the hay that Simon had left for him.
Donner stand ruhig vor seinem Futtertrog und mampfte Heu, das Simon ihm gegeben hatte.
The walls were hung with superb tapestries of golden tissue, which concealed the racks and mangers.
An den Wänden hingen feinste Tapisserien aus goldenem Stoff, die die Futtertröge und Zuführgestelle verdeckten.
Their mangers were packed with fresh hay, and shining tack lined the walls, polished to bright perfection.
Frisches Heu türmte sich in den Futtertrögen und an den Wänden hingen Sattel- und Zaumzeug, alles auf Hochglanz poliert.
After all the abuse, I needed to touch something that bore no ill will against me, something to remind me that not all the world was evil, The big animal snuffled once and shoved his nose into the hay manger, supremely indifferent to my little concerns.
Nach all den Misshandlungen hatte ich das Bedürfnis, etwas zu berühren, was mir nichts Böses antun wollte, etwas, was mich daran erinnerte, dass nicht die ganze Welt böse war. Das große Tier schnaubte einmal und schob seine Nüstern in den Futtertrog voll Heu, äußerst gleichgültig gegenüber meinen unbedeutenden Sorgen.
“And over here we have Thunder’s stable, don’t we, boy?” Simon patted his horse affectionately and led him across the Wurm Chamber to an area covered in straw, with a manger attached to the wall and a drinking trough hewn from the rock, which was fed by a dripping spring just above it.
»Und da drüben haben wir Donners Stall, nicht wahr, mein Junge?« Simon tätschelte den Rappen liebevoll und führte ihn durch die Wurmkammer in eine Ecke, die mit Stroh ausgelegt war. An der Wand hing ein Futtertrog, und in den Fels war eine Tränke gehauen, die von einer tropfenden Quelle direkt darüber gespeist wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test