Translation for "looking inward" to german
Translation examples
That if I looked inward I would see only infinite mirrors, staring into myself for eternity.
Dass ich, würde ich nach innen schauen, nur unendlich viele Spiegel sehen und bis in alle Ewigkeit mich selbst anstarren würde.
He closed his eyes on the surrounding world and looked inwards on himself.
Er schloß seine Augen vor der Welt, die ihn umgab, und lenkte seinen Blick nach innen auf sich selbst.
"One of those was enough for a lifetime." He seemed to look inward on private, unpleasant memories.
»Eine davon hat für ein ganzes Leben gereicht.« Er schien seinen Blick nach innen zu richten, auf unangenehme persönliche Erinnerungen.
They stood for an awful moment, as we must have stood, building the intake, looking inward.
Einen schrecklichen Augenblick lang standen sie reglos, so wie wir immer gestanden haben mussten, holten tief Atem, den Blick nach innen gekehrt.
he paused a moment, his eyes looked inward, he thrust two long fingers inside and touched the crystal.
er verhielt kurz, den Blick nach innen gekehrt, schob zwei Finger in den Beutel und berührte den Kristall.
Bodies clung to bodies, eyes sought eyes, and some people sat alone looking inward, a blank smile on their lips.
Körper lehnten sich an Körper, Blicke suchten nach Blicken, und ein paar saßen allein da, den Blick nach innen gerichtet, mit einem leeren Lächeln auf den Lippen.
"That was a fake, of course," Sirhan adds, looking inward where a ghost is merging memories from the city's orbital mechanics subsystem: "They aerobraked on the way in, hit ninety gees for nearly half a minute.
»Das war natürlich getürkt.« Sirhan richtet den Blick nach innen, wo ein Agent gerade dabei ist, die im orbitalen Subsystem der Stadt automatisch abgespeicherten Aufzeichnungen auszugraben. »Die haben auf dem Weg hierher abgebremst und fast dreißig Sekunden lang neunzig g erreicht.
Omar Cabezas, Nicaragua’s deputy interior minister at the time, who had just published a memoir of his life as a Sandinista guerrilla, and Mahmoud Darwish, the Palestinian poet, were there to articulate views not often heard on American platforms; and American writers such as Robert Stone and Kurt Vonnegut did indeed offer their critiques of American power, while the Bellows and Updikes looked inward into the American soul.
Omar Cabezas, damals Nicaraguas stellvertretender Innenminister, der gerade seine Memoiren über das Leben als Guerillero der Sandinista veröffentlicht hatte, und Mahmoud Darwish, palästinensischer Dichter, waren gekommen, um ihre von nordamerikanischen Podien nur selten vernommenen Ansichten zu vertreten, und amerikanische Schriftsteller wie Robert Stone und Kurt Vonnegut brachten tatsächlich ihre Kritik gegen die amerikanische Macht vor, während die Bellows und Updikes ihren Blick nach innen auf die amerikanische Seele richteten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test