Translation for "long story short" to german
Long story short
Translation examples
To make a long story short: it clicked.
Um es kurz zu machen: Es klickte zwischen uns.
To make a long story short, it was chorizo-Mexican sausage.
Um es kurz zu machen, es war Chorizo – mexikanische Wurst.
lange rede, kurzer sinn
Long story short, nobody there was going to help me.
Langer Rede kurzer Sinn: Niemand würde mir helfen.
Long story short, I went off to implore Victorine.
Langer Rede kurzer Sinn, ich bin zu Victorine hin und habe sie bekniet.
Long story short, they were unable to locate the tumor.
Lange Rede, kurzer Sinn: Sie waren nicht in der Lage, den Tumor zu finden.
And—well, long story short? My dad threw me out of the house.
Und - langer Rede kurzer Sinn: Mein Vater hat mich aus dem Haus geworfen.
Long story short: No one got hurt, but the room was trashed.
Der langen Rede kurzer Sinn: Niemand wurde verletzt, aber die Werkstatt war ruiniert.
To cut a long story short, sirs, the assassin knew where to strike.
Langer Rede kurzer Sinn, ihr Herren: Der Mörder wußte, wo er zuschlagen mußte.
To make a long story short, I did not make a hundred thousand dollars that year.
Lange Rede, kurzer Sinn: Ich schaffte in jenem Jahr nicht hunderttausend Dollar.
Long story short—fast, simple veils were no longer beyond my grasp.
Langer Rede, kurzer Sinn: Schnelle, einfache Schleier waren mir inzwischen kein Ding der Unmöglichkeit mehr.
Long story short, a human being’s scent is very complex,” Dr. Valery said.
»Lange Rede, kurzer Sinn, der Geruch eines Menschen ist sehr komplex«, fuhr Dr. Valery fort.
Well, to make a long story short
Nun, um eine lange Geschichte kurz zu machen ...
But it was already too late to make a long story short.
Aber es war bereits zu spät, um eine lange Geschichte kurz zu machen.
So when I got back home, I called him, and to make a long story short, he files the motion.
Na, als ich nach Hause gekommen bin, hab ich ihn angerufen. Und um eine lange Geschichte kurz zu machen;
To cut a long story short, she eventually managed to get out of Margareta Bergwall what there was to know about the sea.
Um eine lange Geschichte kurz zu machen: Mit der Zeit ge lang es ihr, Margareta Bergwall zu entlocken, was es über das Meer zu wissen gab.
To make a long story short, here I am walking through the hallways of Oakridge on the Monday after the prom, feeling pretty good about myself.
Um eine lange Geschichte kurz zu machen, da gehe ich am Montag nach dem Ball durch die Flure der Oakridge High und bin ziemlich zufrieden mit mir.
To make a long story short." "We have the stone," Nakata repeated. "That's what matters." Hoshino was about to respond but suddenly noticed how famished he was.
Um die lange Geschichte kurz zu machen.« »Der Stein ist hier«, wiederholte Nakata. »Das ist die Hauptsache.« Hoshino wollte noch etwas sagen, als er merkte, dass er fürchterlichen Hunger hatte.
And, to make a long story short, I wasn’t very receptive to his advances, not at all what he’d expected when I’d been gone almost three weeks. Hell, not what I’d expected.
Und, um die lange Geschichte kurz zu fassen, ich war nicht sehr empfänglich für Bens Annäherungsversuche, was ganz und gar nicht das war, was er erwartet hatte, nachdem ich über einen Monat fort gewesen war.
Well, to make a long story short, we got a few hands on board, made a good cruise home, and the Hispaniola reached Bristol just as Mr.
Na, um eine lange Geschichte kurz zu beenden: wir bekamen ein paar Mann an Bord, hatten eine gute Heimfahrt, und die Hispaniola traf in Bristol ein, als Herr Blandly gerade dran dachte, das zweite Schiff auszurüsten.
The fetus got lodged in her tubes somehow, and to make a long story short they had to yank everything out, leaving her infertile, which is what she deserved, if you ask her mother and me—a custodian, for God’s sake!
Der Fötus nistete sich irgendwie in ihrem Eileiter ein, und um eine lange Geschichte kurz zu machen, zuletzt mussten sie alles rausholen, und sie war unfruchtbar, was sie verdient hatte, wenn man ihre Mutter und mich fragt – der Hausmeister, um Gottes willen!
"Well, to tell you the truth, Brian," said Jim, "the rider I was encountering tilted his shield sideways, the way you've tried to teach me to do; and the tip of my lance glanced off it; and—well, to make a long story short, Brian, I was the one who put the lance into you."
»Nun, um die Wahrheit zu sagen, Brian, der Reiter, auf den ich traf, hielt seinen Schild schräg, genau wie Ihr es mir beizubringen versuchtet, und die Spitze meiner Lanze glitt ab und – nun, um eine lange Geschichte kurz zu machen, Brian, Ihr wurdet von meiner Lanze getroffen.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test