Translation for "lighting fixtures" to german
Translation examples
Edwardian lighting fixtures gleamed overhead.
An der Decke strahlten edwardianische Leuchten.
The lighting fixtures, too, are of lacquered brass, grimly fashioned into the shape of calla lilies.
Die Leuchter, scheußliche Dinger, ebenfalls aus Messing, imitieren eine Zimmercalla.
There was a recessed light fixture in the ceiling that put a subtle glow on it. “Did you know them?” Reacher asked.
Ein versenkt montierter Deckenstrahler ließ es dezent leuchten. »Haben Sie sie gekannt?«, fragte Reacher.
On the other side of that hangar was a long hallway with plush carpeting and good old-fashioned simulated light fixtures.
An der anderen Seite dieses Hangars befand sich ein langer Flur mit Plüschteppichen und guten, auf altmodisch gemachten Leuchten.
Finally the camera would pull away, still recording. We’d see the ceiling, the lighting fixture, the floor, and then us again: the Stephanides. First of all, Lefty.
Schließlich machte die noch laufende Kamera einen Schwenk, dann sahen wir die Decke, die Leuchten, den Fußboden, und dann wieder uns: die Stephanides'. Zuallererst Lefty.
The creaking had stopped, and Bruce dangled in midair, a piece of fiber-coated electrical wire wrapped around his neck and tied to the light fixture.
Das Quietschen hatte aufgehört und Bruce hing in der Luft, ein Stück mit Isolierschicht umgebenen elektrischen Kabels um den Hals, das oben an der Leuchte festgemacht war.
On each side of the perfectly symmetrical room, long fluorescent light fixtures were bolted to the walls over the beds, making a harsh light nearby but elsewhere only a dull greenish glow.
Auf beiden Seiten des vollkommen symmetrischen Zimmers waren lange Neonröhren über den Betten festgeschraubt, die in der unmittelbaren Umgebung ein grelles Licht erzeugten, überall sonst aber nur ein trübes grünliches Leuchten.
Back to where the tiles were cracked and the plaster yellowing, under the flickering light fixtures, by the drinking fountain with the prehistoric piece of gum in the drain, I hurried to where I belonged, to my niche of the local habitat.
Dahin, wo die Kacheln Risse hatten und der Putz gilbte, unter die flackernden Leuchten, zum Trinkbrunnen mit dem prähistorischen Kaugummi im Abfluss, beeilte ich mich zu kommen: wo ich hingehörte, in meine Nische des lokalen Lebensraums.
He saw that everything that had distinguished the modestly elegant lobby in which Harry now stood—the deco sweep of the design on the mirrors, the etchings in the tile underfoot, and the shape of the lighting fixtures—had been destroyed.
Harry stand jetzt in der Lobby, die er als dezent elegant in Erinnerung hatte, aber alles, was einst diesen Eindruck vermittelt hatte, war zerstört: die geschwungenen Jugendstil-Rahmen der Spiegel, die bedruckten Bodenfliesen und die ästhetisch geformten Leuchten.
Three concrete-jacketed light fixtures led like stepping-stones across the water to the sculpture, a big mutant hand of steel entitled Dancing Group II that grasped at the night sky from the center of the fountain.
Drei in Beton gefasste Leuchten führten wie Trittsteine über das Wasser zur Skulptur im Brunnen, einer riesigen mutierten Hand aus Stahl mit dem Titel Tanzgruppe II, die aus der Mitte des Beckens in den Nachthimmel griff.
Her glasses reflected part of the room's light fixture.
Ihre Spiegelobjektive reflektierten einen Teil der Beleuchtungskörper im Zimmer.
*          Duplicate original light fixtures, custom-made.
-Kopien der Original-Beleuchtungskörper herstellen lassen, Spezialanfertigung.
And there were a few spots that needed repainting, and the light fixtures needed to be connected.
Und an manchen Stellen mußte noch mal nachgestrichen werden, und Beleuchtungskörper galt es anzubringen.
There were no lighting fixtures he could see, the glow appeared to diffuse from the ceiling.
Er konnte keine Beleuchtungskörper sehen, das Glühen schien aus der ganzen Decke zu kommen.
Cabinets were crashing down; light fixtures had come loose and were swinging from their wires.
Schränke fielen krachend zu Boden: Beleuchtungskörper hatten sich gelockert und baumelten an ihren Kabeln.
No library book, pipe fitting, closet, coat lining, light fixture, cabinet, bed, desk, or radiator went unsearched.
Bücher, Pfeifenzubehör, Schränke, Mantelfutter, Beleuchtungskörper, Toilette, Betten, Schreibtisch, Heizkörper: nichts blieb ungeprüft.
“Just got lucky.” In fact I had bought the boards from an amateur office-furniture and lighting-fixture liquidator who had no idea of their resale value.
»Nur Glück gehabt.« In der Tat hatte ich die Boards von einem ahnungslosen Hobby-Liquidator für Büroeinrichtungen und Beleuchtungskörper.
Sparks began to snap and crackle around them as the wiring popped from the beams, cracking and splintering overhead. Light fixtures swayed precariously.
Funken sprühten auf und knisterten, als Stromleitungen von zersplitternden Deckenbalken losgerissen wurden und Beleuchtungskörper gefährlich schwankten.
The ceiling was five times as high as that of the garage, a great vault of natural stone hung with scores of boxy light fixtures, each the size of a double bed.
Die Decke war fünfmal so hoch wie in der Garage, ein großes Natursteingewölbe mit Unmengen kastenartiger Beleuchtungskörper, jeder so groß wie ein Doppelbett.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test